Le Monde perdu : Jurassic Park

film de science-fiction américain réalisé par Steven Spielberg sorti en 1997

Le Monde perdu : Jurassic Park (The Lost World: Jurassic Park) est un film américain réalisé par Steven Spielberg, sorti en 1997. Suite de Jurassic Park, il est le deuxième volet de la saga éponyme et est l'adaptation du roman de Michael Crichton publié en 1995, qui est lui-même la suite du roman original.

La société InGen, propriétaire de Jurassic Park et de ses travaux, envoie une équipe pour importer certains dinosaures dans un nouveau parc construit à San Diego, sur le continent. John Hammond, ancien président d'InGen, envoie une équipe de scientifiques pour réaliser un dossier démontrant, au contraire, la nécessité de laisser les dinosaures dans leur habitat naturel. Face aux conséquences, les deux équipes vont devoir s'entraider pour ramener les dinosaures sur leur ile.

Citations

modifier
 
Jeff Goldblum (ici en 2008) incarne le mathématicien Ian Malcolm, personnage récurrent des films.
Dr Ian Malcolm (à John Hammond) : Alors comme ça, vous êtes passé de capitaliste à naturaliste en quatre ans. C'est une prouesse.
  • (en) So you went from capitalist to naturalist in just four years. That's something.


Peter Ludlow : Faites attention. Ce costume a coûté plus cher que vos études.
  • (en) Careful. This suit costs more than your education.


Dr Ian Malcolm : Eh oui, c'est comme ça que ça commence, et ensuite il y a les cris et les "Sauve qui peut !"...
  • (en) Yeah. "Ooh, ah," that's how it always starts. But then later there's running and screaming.


Dr Ian Malcolm : Maman est très en colère.
  • (en) Mummy is very angry.


Nick Van Owen : Cet animal existe sur la planète pour la première fois depuis des dizaines de millions d'années et le seul moyen que vous trouvez pour vous exprimer consiste à le tuer.
  • (en) The animal exists on the planet for the first time in tens of millions of years and the only way you can express yourself is to kill it.


 
Crâne d'un Tyrannosaurus rex à l'American Museum of Natural History. Spécimen AMNH 5027.
Roland Tembo : En selle tout le monde! Mettons ce festin ambulant en route.
  • (en) Saddle up! let's get this moveable feast under way!


Dr Ian Malcolm : Sortir des dinosaures de cette île est la pire des idées, dans la longue et triste histoire des mauvaises idées.
  • (en) Taking dinosaurs off this island is the worst idea in the long, sad history of bad ideas.


Roland Tembo : J'ai passé assez de temps en compagnie de la mort.
  • (en) I've spent enough time in the company of death.
  • Pete Postlethwaite, Le Monde perdu : Jurassic Park (1997), écrit par Michael Crichton, David Koepp (trad. Wikiquote)


Benjamin : Il y a un dinosaure dans le jardin.
  • (en) There's a dinosaur in our backyard.
  • Colton James, Le Monde perdu : Jurassic Park (1997), écrit par Michael Crichton, David Koepp (trad. Wikiquote)


Dialogues

modifier

John Hammond : Ne vous inquiétez pas. Je ne ferai pas les mêmes erreurs deux fois.
Dr Ian Malcolm : Non, vous en faites de nouvelles.

  • (en)

    John Hammond : Don't worry. I'm not making the same mistakes again.
    Ian Malcolm : No, you're making all new ones.

  • Richard Attenborough, Jeff Goldblum, Le Monde perdu : Jurassic Park (1997), écrit par Michael Crichton, David Koepp (trad. Wikiquote)


Nick Van Owen : Je travaille comme bénévole pour Greenpeace de temps en temps.
Dr Ian Malcolm : Greenpeace? Qu'est-ce qui vous attiré là-dedans?
Nick Van Owen : Les femmes. 80% de femmes à Greenpeace.
Dr Ian Malcolm : Noble cause.

  • (en)

    Nick Van Owen : I do volunteer work for Greenpeace once in a while.
    Ian Malcolm : What drew you to Greenpeace?
    Nick Van Owen : Women. Greenpeace is 80% female.
    Ian Malcolm : Noble.

  • Vince Vaughn, Jeff Goldblum, Le Monde perdu : Jurassic Park (1997), écrit par Michael Crichton, David Koepp (trad. Wikiquote)


Kelly Malcolm : Kareen? Elle a même pas de Sega. C'est carrément une troglodyte.
Dr Ian Malcolm : Cruel, mais bon usage du mot.

  • (en)

    Kelly Malcolm : She doesn't have a Sega. She's suche a troglodyte.
    Dr Ian Malcolm : Cruel, but good worse use.

  • Vanessa Lee Chester, Jeff Goldblum, Le Monde perdu : Jurassic Park (1997), écrit par Michael Crichton, David Koepp (trad. Wikiquote)


Dr Ian Malcolm : Qu'est-ce que c'est?
Eddie Carr : Un cache-en-l'air. Il monte au-dessus des arbres, et il permet aux chercheurs d'être hors de portée des animaux.
Dr Ian Malcolm : Avec les dinos, ça risque d'être un mord-en-l'air.

  • (en)

    Dr Ian Malcolm : What's this?
    Eddie Carr : A high-hide. It goes up to where the trees are, and keeps the researchers out of harm's way.
    Dr Ian Malcolm : Actually, it puts them at a very convenient biting height.

  • Jeff Goldblum, Richard Schiff, Le Monde perdu : Jurassic Park (1997), écrit par Michael Crichton, David Koepp (trad. Wikiquote)


Sarah Harding : Je vais revenir dans cinq ou six jours.
Dr Ian Malcolm : Non, tu vas revenir en cinq ou six morceaux.

  • (en)

    Sarah Harding : I'll be back in five or six days.
    Dr Ian Malcolm : You'll back in five or six pieces.

  • Julianne Moore, Jeff Goldblum, Le Monde perdu : Jurassic Park (1997), écrit par Michael Crichton, David Koepp (trad. Wikiquote)


Dr Ian Malcolm : Vous l'avez trouvé?
Roland Tembo : Uniquement les morceaux qu'ils n'ont pas aimés.

  • (en)

    Dr Ian Malcolm : Did you find him?
    Roland Tembo : Just the parts they didn't like.

  • Jeff Goldblum, Pete Postlethwaite, Le Monde perdu : Jurassic Park (1997), écrit par Michael Crichton, David Koepp (trad. Wikiquote)


Peter Ludlow : Où est l'équipage?
Garde d'InGen : Un peu partout.

  • (en)

    Peter Ludlow : Where's the crew?
    Garde d'InGen : All over the place.

  • Arliss Howard, Billy Brown, Le Monde perdu : Jurassic Park (1997), écrit par Michael Crichton, David Koepp (trad. Wikiquote)


Liens externes

modifier

Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :