Évangile selon Matthieu
livre du Nouveau Testament
Il a été demandé de vérifier cet article | |
Il a été demandé de vérifier cet article, à cause d'un problème lié soit à la forme de l'article (style, orthographe…), soit au fond de l'article (validité des informations, neutralité…). Vous êtes invité à venir en discuter et l'améliorer. Si vous venez d'apposer le bandeau, veuillez cliquer sur ce lien pour créer la discussion. |
L’Évangile selon Matthieu est le premier des évangiles canoniques. Écrit au Ier siècle, il est traditionnellement attribué à l’apôtre Matthieu, ce que l’exégèse contemporaine ne reconnaît plus.
Citations
modifierOui, je vous le répète, il est plus facile à un chameau de passer par un trou d’aiguille qu’à un riche d’entrer dans le Royaume des Cieux.
- (grc) πὰλιν δὲ λέγω ὑμῖν, εὐκοπώτερόν ἐστι κὰμηλον διά τρυπήματος ῥαφίδος διελθεῖν, ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν.
- Évangile selon Matthieu, chap 19, vers. 24.
- (fr) La Bible de Jérusalem, Saint Matthieu (trad. École biblique de Jérusalem), éd. Desclée de Brouwer, coll. « Bible de poche », 1986 (ISBN 2-220-02015-0), 19, 24, p. 1458 (texte intégral sur Wikisource)
- Citation choisie pour le 30 août 2011.
Il y a donc, en tout, quatorze générations d'Abraham à David ; quatorze, de David à l'émigration à Babylone, et quatorze, de l'émigration jusqu'au Christ.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 56
Heureux ceux qui sont doux car ils possèderont la terre.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 56
Quiconque regarde une femme pour la convoiter, a déjà commis l'adultère avec elle dans son cœur.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 58
Si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui l'autre.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 59
Remets-nous nos dettes, comme nous avons remis leur dettes à ceux qui nous doivent.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 61
A chaque jour suffit sa peine.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 62
Voici les noms des douze Apôtres : le premier est Simon, appelé Pierre, puis André, son frère ; Jacques fils de Zébédée, et Jean, son frère ; Philippe et Barthélemi ; Thomas et Saint Matthieu le publicain ; Jacques fils d'Alphée et Lebbée ; Simon le zélateur, et Judas Iscariote, celui qui livra Jésus.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 71
Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre ; je suis venu apporter, non la paix, mais l'épée : je suis venu mettre le fils contre son père, la fille contre sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère : on aura pour ennemis, les gens de sa propre maison. Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi, n'est pas digne de moi.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 73
C'est que pour vous, il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux ; mais pour eux, cela ne leur a point été donné ; car on donnera à celui qui a, et il sera dans l'abondance ; quant à celui qui n'a pas, on lui ôtera même ce qu'il a. En conséquence, je parle en paraboles, parce qu'en regardant, ils ne voient pas, et qu'en écoutant, ils n'entendent ni ne comprennent.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 83-83
Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon église.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 92
Sur qui les rois de la terre lèvent-ils des impôts ou des contributions ? sur leur fils ou sur les étrangers ? - Sur les étrangers, lui dit-il - Ainsi donc, dit Jésus, les fils en sont exempts.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 95
Pierre s'approcha et lui dit : "Combien de fois pardonnerai-je à mon frère, s'il m'offense ? Sera-ce jusqu'à sept fois ?" Jésus lui dit : "Je ne dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à soixante-dix fois sept fois."
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 97
"L'homme quittera son père et sa mère pour s'attacher à sa femme, et les deux ne feront qu'une seule chair (...) que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a uni."
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 98
Celui qui répudie sa femme, si ce n'est pour cause d'infidélité, et en épouse une autre commet un adultère, et celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 99
Les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 102
Jésus entra dans le temple de Dieu ; il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple ; il renversa les tables des changeurs et les bancs des vendeurs de pigeons, et leur dit : "Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière, mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 104
Il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 108
"On vous mettra à mort, et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom. Dans ces circonstances, beaucoup trébucheront ; ils se trahiront et se haïront les uns les autres. Plusieurs faux prophètes s'élèveront et séduiront bien des gens ; et la charité du plus grand nombre se refroidira à cause des progrès croissants de l'iniquité ; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé. Et cette bonne nouvelle du royaume sera publiée dans le monde entier en témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin." Quand vous verrez établie dans le lieu saint, l'abomination cause de désolation, dont parle le prophète Daniel, alors que ceux qui sont en Judée s'enfuient dans les montagnes [...] Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat, car il y aura une grande détresse [...] et si ce temps n'était abrégé, nul n'échapperait ; mais il sera abrégé à cause des élus.
- Discours de Jésus assis sur le mont des Oliviers.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 113 et 114
Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges, qui prirent leurs lampes et allèrent au-devant de l'époux.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 116
En vérité, je vous dis que partout où cet évangile sera prêché, dans le monde entier, ce qu'elle a fait sera aussi raconté en mémoire d'elle.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 120
Tous ceux qui se serviront de l'épée périront par l'épée.
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 123
Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?
- (fr) Les quatre évangiles, Olivier Clément (trad. Hugues Oltramare), éd. Gallimard, 1998 (ISBN 2-07-040098-0), p. 128
Et voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection.
- (fr) La Bible (trad. Louis Segond 1910), éd. Société biblique britannique et étrangère, 1910, Évangile selon Matthieu, p. 3, 17 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
Lors donc que tu fais l’aumône, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin d’être glorifiés par les hommes.
- (fr) La Bible (trad. Louis Segond 1910), éd. Société biblique britannique et étrangère, 1910, Évangile selon Matthieu, p. 6, 2 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.
- (fr) La Bible (trad. Louis Segond 1910), éd. Société biblique britannique et étrangère, 1910, Évangile selon Matthieu, p. 10, 16 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
Il prit ensuite une coupe ; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ;
car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
- (fr) La Bible (trad. Louis Segond 1910), éd. Société biblique britannique et étrangère, 1910, Évangile selon Matthieu, p. 26, 27-28 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
Ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c'est ce qui souille l'homme.
- « Évangile selon Matthieu », Louis Segond, Nouveau Testament, 1910 (texte intégral sur Wikisource) (lire en ligne)