Graham Greene

écrivain et scénariste britannique

Graham Greene, né le à Berkhamsted, dans le comté de Hertfordshire, et mort le , est un écrivain britannique.

Le Fond du problème (1948)

modifier
Le désespoir est le prix à payer lorsqu'on s'est fixé un but impossible. C'est, dit-on, le péché impardonnable, mais c'est un péché où ne tombent ni l'homme vraiment mauvais, ni le corrompu. Il leur reste toujours l'espoir. Ils n'atteignent jamais le point de congélation où l'on connaît l'échec absolu. Seul, l'homme de bien portera toujours en son cœur ce pouvoir de se damner.
  • (en) Despair is the price one pays for setting oneself an impossible aim. It is, one is told, the unforgivable sin, but it is a sin the corrupt or evil man never practises. He always has hope. He never reaches the freezing-point of knowing absolute failure. Only the man of goodwill carries always in his heart this capacity for damnation.
  • Le Fond du problème (1948), Graham Greene (trad. Marcelle Sibon), éd. 10/18, coll. « Domaine étranger », 2006  (ISBN 2-264-04392-X), chap. I, 1, 2, 4, p. 81


Montrez-moi un homme heureux, moi, je vous montrerai la suffisance, l'égoïsme, la malignité… à moins que ce ne soit la totale ignorance.
  • (en) Point me out the happy man and I will point you out either egotism, selfishness, evil - or else an absolute ignorance.
  • Le Fond du problème (1948), Graham Greene (trad. Marcelle Sibon), éd. 10/18, coll. « Domaine étranger », 2006  (ISBN 2-264-04392-X), chap. II, 1, 1, 3, p. 161


Il fut animé du loyalisme que nous ressentons tous envers le malheur, ce sentiment qui est notre véritable apanage.
  • (en) He felt the loyalty we feel to unhappiness - the sense that it is where we really belong.
  • Le Fond du problème (1948), Graham Greene (trad. Marcelle Sibon), éd. 10/18, coll. « Domaine étranger », 2006  (ISBN 2-264-04392-X), chap. II, 2, 1, 1, p. 222


Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :