Ménandre
Ménandre, en grec ancien Μένανδρος (Ménandros), (fin du IVe siècle av. J.-C.) est un auteur comique grec antique, le plus grand représentant de la « Comédie nouvelle ». Longtemps connue par des fragments épars, l'œuvre de Ménandre bénéficie beaucoup des découvertes archéologiques du XXe siècle : les papyri d'Oxyrhynque nous ont rendu six comédies complètes ou largement conservées : Le Dyscolos (Δύσϰολος) ou L’Atrabilaire, dont la publication en 1958 a relancé les études ménandréennes, L'Arbitrage (Ἐπιτϱέποντες), La Samienne (Ἡ Σαμία), La Femme à la boucle coupée (Ἡ πεϱιϰειϱομένη), Le Bouclier (Ἡ ἀσπίς) et Les Sicyoniens (Οἱ Σιϰυώνιοι). Des fragments papyrologiques moindres appartiennent à d’autres comédies perdues (Le Fantôme, La Femme possédée par la divinité, etc.).
Le Bourru (Dyskolos)
modifierVivant depuis un temps passablement
Long, il n'a tenu de propos aimables, durant son existence,
À personne, il n'a adressé son salut le premier à personne,
Si ce n'est par nécessité - il est mon voisin et il faut bien qu'il en passe par là - à moi,
Pan. Et encore, cela aussitôt il le regrette,
Je le sais bien.
- (grc) Théâtre, Ménandre (trad. Alain Blanchard), éd. Le Livre de poche, 2007, Prologue, p. 103-104, vers 8-13
Cnémon : Avec cela, comment nier qu'il fût heureux, Persée. À un double
Titre, ce héros : grâce aux ailes qu'il avait,
Il était à l'abri de toute rencontre avec ceux qui marchent sur terre.
Ensuite la propriété d'un objet qu'il possédait était de pétrifier
Absolument tous les gêneurs. Ah ! cet objet, si moi
Aujourd'hui, je l'avais ! Rien ne serait moins rare
Que les statues : il yen aurait partout.
- Cnémon, le Bourru.
- (grc) Théâtre, Ménandre (trad. Alain Blanchard), éd. Le Livre de poche, 2007, Prologue, p. 113, vers 153-159
Garde-toi, pour ta part, même si tu es très riche,
De te fier à ton état, et ne va pas, à l'égard des pauvres
Que nous sommes, te montrer méprisant. Ta chance, toujours
Tu dois montrer au regard des autres que tu en es digne.
- (grc) Théâtre, Ménandre (trad. Alain Blanchard), éd. Le Livre de poche, 2007, Prologue, p. 120-121, vers 284-287
Maximes
modifier- (grc) Κακὸν ϕέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ ϕίλοι.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 2, p. 24 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Καλὸν ϕέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 2, p. 24 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Κρίνει ϕίλους ὁ καιρός.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 2, p. 24 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ἆρ' ἐστι ϑυροῦ ϕάμακον χρηστὸς λὸγος.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 3, p. 29 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ὕπνος δεινὸν ἀνϑρώποις κακόν
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 3, p. 29 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ὅπλον μέγιστον τοῖς ἀνϑρώποις λόγος.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 3, p. 29 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Κοινὰ τὰ τῶν ϕίλων.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 3, p. 29 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τρεϕώσκεται λόγοις.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 4, p. 38 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ἄδικον τὸ λυπεῖ τοὺς ϕίλους ἑκουσίως.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 4, p. 38 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 4, p. 38 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ὅν οἱ ϑεοὶ φιλοῦσιν ἀποϑνῄσκει νέος.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 4, p. 38 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ἡ γλῶττα πολλῶν ἐστιν αἰτία κακῶν
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 5, p. 49 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Μέγιστον ὀργῆς ἐστι ϕάρμακον λόγος.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 5, p. 49 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Λύπης ἰατρός ἐστι ἀνϑρώποις λὸγος.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 5, p. 49 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Λῦπαι τοῖς ἀνϑρώποις τίκτουσι νόσον.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 5, p. 49 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ὑπερηϕανία μέγιστον ἀνϑρώποις κακόν.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 5, p. 49 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ὀργὴ δὲ πολλοὺς δρᾶν ἀναγκάζει κακόν.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 5, p. 49 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ἀνϑρωνίμως δεῖ τὰς τύχας ϕέρειν, ξένε.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 5, p. 49 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ὡς εὐκόλως πίπτοθσιν αἱ λαμπαὶ τὺχαι.
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 5, p. 49 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Τυϕλὸν ὁ πλοῦτος, καὶ τυϕλοὺς τοὺς ἐμϐλέπονας εἰς αὐτὸν ἀποδεικνὺεί.
- Fragments
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 9, p. 84 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Χρύσος δ’ ἀνοίγει πάντα, κἄν Ἅδου πύλας.
- Fragments
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 9, p. 84 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Τῶν εὐτυχοὺντων πάντες ἄνϑρωποι ϕίλοι.
- Fragments
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 9, p. 84 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ἀνὴρ ἀτυχῶν δὲ σώζεται ταῖς ἐλπίσιν.
- Fragments
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 9, p. 84 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ὀργὴ ϕιλοῦτος μικρὸν ἰσχύει χρόνον.
- Fragments
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 9, p. 84 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ψυχῆς νοσούσης ἐστὶ ϕάρμακον λόγος.
- Fragments
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 9, p. 84 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Τὰ κακῶς τρέϕοντα χωρί’ ἀνδρείους ποιεῖ.
- Fragments
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 9, p. 84 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Πατὴρ δ’ ἀπειλῶν οὐκ ἔχει μέγαν ϕόϐον.
- Fragments
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 9, p. 84 (voir la fiche de référence de l'œuvre)
- (grc) Ὁ πολὺς ἄκρατος ὀλίγα ἀναγκάζει ϕρονεῖν.
- Fragments
- (fr) ἕρμαιον, initiation au grec ancien, Jean-Victor Vernhes, éd. Ophrys, 1994, 2003 (ISBN 978-2-7080-0728-4), chap. 9, p. 84 (voir la fiche de référence de l'œuvre)