« Lee Siegel » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
mise en forme |
||
Ligne 1 :
'''{{w|Lee Siegel}}''' est un
== ''L’amour dans une langue morte'' ==
:''L’amour dans une langue morte'' est un long roman assez curieux, avec la mise en abyme entre la vie du narrateur, universitaire travaillant sur le Kama Soutra, et la supposée avancée de cette recherche et de la traduction du célèbre livre.
▲ {{citation|Sa colère me ravit presque autant que Sa tristesse, qui me met au supplice presque autant que Son indifférence, qui m’exalte presque autant que mes espérances, qui m’excitent presque autant que Sa colère.
|précisions=L'auteur parle de la jeune femme dont il est amoureux : il a décidé d'employer systématiquement la troisième personne et les majuscules pour parler d'elle.
}}
Ligne 62 ⟶ 61 :
|traducteur=M.-O. Probst et A. Porte
}}
{{Interprojet|w}}
{{DEFAULTSORT:Siegel, Lee}}
[[Catégorie:Homme]]
[[Catégorie:Personnalité américaine]]
[[Catégorie:Écrivain]]
[[Catégorie:Naissance en 1957]]
|