« Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 295 :
{{citation|citation=<poem>
{{Personnage|Mgr Joseph}} : Bolivars, bolivars, tu m'offrirais de la sterling, du mark, de la couronne je dirais banco. Même du yen, je dirais banco. Mais le bolivar, ce n'est que jamais que du bolivar, Alfred, Alfredovitch, c'est-à-dire petite monnaie nègre.
{{Personnage|Fred}} : Petit monnaie nègre ? Je te préviens Joseph que je suis agacé comme tout, je pourrais te foutre des tartes. Alors, laisse quimper ton sabir et parlons
{{Personnage|Mgr Joseph}} : Comme tu voudras ! Tu me proposes du papier à cul contre du dollar US et tu voudrais qu'on traite au cours officiel. Est-ce que tu me prends pour un enfant de cœur !
{{Personnage|Fred}} : Tu refuserais de changer ma monnaie ?
Ligne 323 :
{{Personnage|Léontine}} : Les promenades matinales ne sont pas matinales. Vivement notre soleil et nos orangers.
{{Personnage|Rufin}} : Mademoiselle n'aurait jamais dû les quitter.
{{Personnage|Léontine}} : Qu'est-ce
{{Personnage|Rufin}} : Ce sont les choses qui ne vont pas.
{{Personnage|Léontine}} : Mais je trouve qu'elles vont plutôt gaiement.
|