« Joachim du Bellay » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
La fée Didier (discussion | contributions)
→‎L’Olive : citation + source rectifiée
La fée Didier (discussion | contributions)
Ligne 8 :
== Citations ==
=== ''[[s:Défense et illustration de la langue française|Défense et illustration de la langue française]]'' ===
 
{{Citation|citation=Ce n’est point chose vicieuse, mais grandement louable, emprunter d’une langue étrangère les sentences et les mots, et les approprier à la sienne.}}
{{Réf Livre
|auteur=Joachim du Bellay
|titre=Défense et illustration de la langue française
|éditeur=inexistante
|année=1549
|année d'origine=1549
|section=Livre premier - Chapitre VI. Des mauvais traducteurs, et de ne traduire les poètes
|page=aucune
|s=Défense et illustration de la langue française#Chapitre VI. Des mauvais traducteurs, et de ne traduire les poètes}}
 
{{Citation|citation=Espère le fruit de ton labeur de l’incorruptible et non envieuse postérité : c’est la gloire, seule échelle par les degrés de laquelle les mortels d’un pied léger montent au ciel et se font compagnons des dieux.}}
{{Réf Livre