« John Stuart Mill » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Baronnet (discussion | contributions)
→‎De la liberté : citation originale
Baronnet (discussion | contributions)
→‎De la liberté : citations originales
Ligne 48 :
|langue=en
}}
 
{{citation|Le génie ne peut respirer librement que dans une ''atmosphère'' de liberté.}}
{{réf Livre|titre=De la liberté|auteur=John Stuart Mill|traducteur=Laurence Lenglet|éditeur=Gallimard|collection=Folio|année=1990|ISBN=2-07-032536-9|page=160|année d'origine=1859}}
 
{{citation|Que si peu de gens osent maintenant être excentriques, voilà qui révèle le principal danger de notre époque.}}
{{réf Livre|titre=De la liberté|auteur=John Stuart Mill|traducteur=Laurence Lenglet|éditeur=Gallimard|collection=Folio|année=1990|ISBN=2-07-032536-9|page=164|année d'origine=1859}}
 
{{citation|citation=Celui qui ne connaît que ses propres arguments connaît mal sa cause.
Ligne 70 ⟶ 64 :
|}}
 
{{citation|Le génie ne peut respirer librement que dans une ''atmosphère'' de liberté.}}
|original=Genius can only breathe freely in an ''atmosphere'' of freedom.
|langue=en}}
{{réf Livre|titre=De la liberté|auteur=John Stuart Mill|traducteur=Laurence Lenglet|éditeur=Gallimard|collection=Folio|année=1990|ISBN=2-07-032536-9|page=160|année d'origine=1859}}
{{réf Livre|titre=On Liberty|auteur=John Stuart Mill|éditeur=Oxford University Press|année=1991|ISBN=9780199535736|page=72|année d'origine=1859
|langue=en
}}
 
{{citation|Que si peu de gens osent maintenant être excentriques, voilà qui révèle le principal danger de notre époque.}}
|original=That so few now dare to be eccentric, marks the chief danger of the time.
|langue=en}}
{{réf Livre|titre=De la liberté|auteur=John Stuart Mill|traducteur=Laurence Lenglet|éditeur=Gallimard|collection=Folio|année=1990|ISBN=2-07-032536-9|page=164|année d'origine=1859}}
{{réf Livre|titre=On Liberty|auteur=John Stuart Mill|éditeur=Oxford University Press|année=1991|ISBN=9780199535736|page=75|année d'origine=1859
|langue=en
}}
 
{{citation|La valeur d'un État, à la longue, c'est la valeur des individus qui le composent ; et un État qui sacrifie les intérêts de ''leur'' élévation intellectuelle à un peu plus d'art administratif - ou à l'apparence qu'en donne la pratique - dans le détail des affaires ; un État qui rapetisse les hommes pour en faire des instruments dociles entre ses mains, même en vue de bienfaits, un tel État s'apercevra qu'avec de petits hommes; rien de grand ne saurait s'accomplir, et que la perfection de la machine à laquelle il a tout sacrifié n'aboutit finalement à rien, faute de cette puissance vitale qu'il lui a plu de proscrire pour faciliter le jeu de la machine.