« Sophocle » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
+2 citations
→‎Philoctète : +citations
Ligne 123 :
 
== ''Philoctète'' ==
{{citation|Malgré tout, prince, j'aimerais mieux encore échouer pour avoir agi loyalement que triompher par une vilenie.
|original = <poem>βούλομαι δ’, ἄναξ, καλῶς
δρῶν ἐξαμαρτεῖν μᾶλλον ἢ νικᾶν κακῶς</poem>
| langue = grc
|précisions = Néoptolème, à Ulysse.
}}
{{Réf Livre
|titre= Tragédies, tome III (Philoctète ; Œdipe à Colone)
|auteur= Sophocle
|éditeur= Les Belles Lettres
|collection= Collection des universités de France
|année= 1960
|page = 13
|section=
|vers=94-95
|traducteur ={{w|Paul Mazon}}
|langue = grc}}
 
{{citation|Tout un État est dans ses chefs, et une armée de même. Les gens qui se conduisent mal doivent aux leçons de leurs maîtres d'être devenus des méchants.
|original = <poem>πόλις γὰρ ἔστι πᾶσα τῶν ἡγουμένων
Ligne 139 ⟶ 157 :
|section=
|vers=386-388
|traducteur ={{w|Paul Mazon}}
|langue = grc}}
 
{{citation|L'homme qui sait rendre bienfait pour bienfait est un genre d'ami qui vaut tous les trésors.
|original = <poem>ὅστις γὰρ εὖ δρᾶν εὖ παθὼν ἐπίσταται,
παντὸς γένοιτ’ ἂν κτήματος κρείσσων φίλος.</poem>
| langue = grc
|précisions = Néoptolème, à Philoctète.
}}
{{Réf Livre
|titre= Tragédies, tome III (Philoctète ; Œdipe à Colone)
|auteur= Sophocle
|éditeur= Les Belles Lettres
|collection= Collection des universités de France
|année= 1960
|page = 34
|section=
|vers=672-673
|traducteur ={{w|Paul Mazon}}
|langue = grc}}
 
{{citation|Chaque fois que l'on a besoin de telle ou telle espèce d'hommes, je suis de l'espèce qu'il faut ; et si l'on a quelque jour à choisir parmi des justes et des probes, tu ne découvriras personne de plus scrupuleux que moi. Néanmoins je suis ainsi fait que j'entends l'emporter toujours.
|original = <poem>Οὗ γὰρ τοιούτων δεῖ, τοιοῦτός εἰμ’ ἐγώ·
χὤπου δικαίων κἀγαθῶν ἀνδρῶν κρίσις,
οὐκ ἂν λάβοις μου μᾶλλον οὐδέν’ εὐσεβῆ.
Νικᾶν γε μέντοι πανταχοῦ χρῄζων ἔφυν</poem>
| langue = grc
|précisions = Ulysse.
}}
{{Réf Livre
|titre= Tragédies, tome III (Philoctète ; Œdipe à Colone)
|auteur= Sophocle
|éditeur= Les Belles Lettres
|collection= Collection des universités de France
|année= 1960
|page = 49
|section=
|vers=1049-1051
|traducteur ={{w|Paul Mazon}}
|langue = grc}}
 
{{citation|Avec le droit pour moi, je n'ai pas peur de ton armée.
|original = <poem> Ξὺν τῷ δικαίῳ τὸν σὸν οὐ ταρβῶ <στρατόν>.</poem>
| langue = grc
|précisions = Néoptolème, à Ulysse.
}}
{{Réf Livre
|titre= Tragédies, tome III (Philoctète ; Œdipe à Colone)
|auteur= Sophocle
|éditeur= Les Belles Lettres
|collection= Collection des universités de France
|année= 1960
|page = 57
|section=
|vers=1251
|traducteur ={{w|Paul Mazon}}
|langue = grc}}