« Pline l'Ancien » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m code autres projets
+citations des livres I et II
Ligne 1 :
'''{{w}}''' (en latin ''Gaius Plinius Secundus'') est un écrivain et naturaliste romain du Ier siècle, auteur de plusieurs ouvrages dont un seul nous est parvenu : une monumentale encyclopédie intitulée ''Histoire naturelle''.
 
== ''Histoire naturelle'' ==
=== Livre I ===
{{citation
|citation=Nous cherchons en général les agréments de l'étude; aussi, les œuvres qui passent pour traiter de choses infiniment ardues demeurent dans l'obscurité et dans l'oubli.
|précisions=
|langue=la}}
{{Réf Livre
|titre=Histoire naturelle
|auteur=Pline l'Ancien
|éditeur=Dubochet
|année=1848-1850
|page=n.
|section=I, 10
|traducteur=Émile Littré
|langue=la}}
 
{{citation
|citation=De plus, il me faut toucher à tout ce que les Grecs renferment dans le mot d'encyclopédie : et cependant il est des points ou ignorés, ou que la subtilité a rendus incertains; il en est d'autres traités tant de fois, que le dégoût s'y est attaché. Ce n'est pas chose aisée que de donner un air nouveau à ce qui est ancien, de l'autorité à ce qui est nouveau, du brillant à ce qui est terne, de la lumière à ce qui est obscur, de la faveur à ce qui est dédaigné, du crédit à ce qui est douteux, à chaque chose sa nature, et à la nature tout ce qui lui appartient. Aussi, dussé-je manquer le but, il sera beau et glorieux d'avoir voulu y arriver.
|précisions=
|langue=la}}
{{Réf Livre
|titre=Histoire naturelle
|auteur=Pline l'Ancien
|éditeur=Dubochet
|année=1848-1850
|page=n.
|section=I, 11
|traducteur=Émile Littré
|langue=la}}
 
{{citation
|citation=Pour moi, je pense qu'un intérêt particulier doit s'attacher dans les lettres à ceux qui, vainqueurs des difficultés, ont préféré le mérite d'être utile à l'avantage de plaire.
|précisions=
|langue=la}}
{{Réf Livre
|titre=Histoire naturelle
|auteur=Pline l'Ancien
|éditeur=Dubochet
|année=1848-1850
|page=n.
|section=I, 12
|traducteur=Émile Littré
|langue=la}}
 
{{citation
|citation=Sans doute j'ai commis, moi aussi, bien des omissions ; je suis homme, mon temps est pris par des fonctions publiques, et je m'occupe de ce travail à mes moments de loisir, c'est-à-dire pendant la nuit.
|précisions=
|langue=la}}
{{Réf Livre
|titre=Histoire naturelle
|auteur=Pline l'Ancien
|éditeur=Dubochet
|année=1848-1850
|page=n.
|section=I, 13-14
|traducteur=Émile Littré
|langue=la}}
 
{{citation
|citation=Aussi je souhaite bon succès à ceux qui me préviendront comme à ceux qui me suivront, et qui, je le sais, entreront en lice avec nous, ainsi que nous avons fait avec nos devanciers.
|précisions=
|langue=la}}
{{Réf Livre
|titre=Histoire naturelle
|auteur=Pline l'Ancien
|éditeur=Dubochet
|année=1848-1850
|page=n.
|section=I, 16
|traducteur=Émile Littré
|langue=la}}
 
{{citation
|citation= C'est, en effet, je pense, un acte de bienveillance, et plein d'une candeur honorable, de déclarer quels sont ceux qui nous ont été utiles; à quoi du reste ont manqué la plupart de ceux que j'ai tenus entre les mains.
|précisions=
|langue=la}}
{{Réf Livre
|titre=Histoire naturelle
|auteur=Pline l'Ancien
|éditeur=Dubochet
|année=1848-1850
|page=n.
|section=I, 16
|traducteur=Émile Littré
|langue=la}}
 
=== Livre II ===
{{citation
|citation= J'ajouterai que le consentement des hommes me touche ; car ce que les Grecs ont appelé κόσμος, d'un mot qui signifie ornement, nous l'appelons monde, d'un mot qui indique une élégance parfaite et suprême.
|précisions=
|langue=la}}
{{Réf Livre
|titre=Histoire naturelle
|auteur=Pline l'Ancien
|éditeur=Dubochet
|année=1848-1850
|page=n.
|section=II, 3
|traducteur=Émile Littré
|langue=la}}
 
{{citation
|citation= L'homme devient dieu pour l'homme en le secourant; ce chemin est celui de la gloire éternelle.
|précisions=
|langue=la}}
{{Réf Livre
|titre=Histoire naturelle
|auteur=Pline l'Ancien
|éditeur=Dubochet
|année=1848-1850
|page=n.
|section=II, 5
|traducteur=Émile Littré
|langue=la}}
 
 
== Citations à propos de Pline l'Ancien ==