« Pindare » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.6.6) (Robot : modification de nl:Pindarus à nl:Pindaros |
|||
Ligne 3 :
== ''Olympiques'' ==
{{citation|Le premier des biens est l'eau ; l'or, étincelant comme une flamme qui s'allume dans la nuit, efface tous les trésors de la fière opulence. Veux-tu chanter les Jeux, ô mon âme ? ne cherche pas, au ciel désert quand le jour brille, un astre plus ardent que le Soleil, et n'espère pas célébrer une lice plus glorieuse qu'Olympie ! De là part l'hymne que mille voix répètent ; il inspire le génie des poètes, accourus, pour chanter le fils de Cronos, au foyer bienheureux de Hiéron
|original = <poem>Ἄριστον μὲν ὕδωρ, ὁ δὲ χρυσὸς αἰθόμενον πῦρ ▼
▲<poem>Ἄριστον μὲν ὕδωρ, ὁ δὲ χρυσὸς αἰθόμενον πῦρ
ἅτε διαπρέπει νυκτὶ μεγάνορος ἔξοχα πλούτου·
εἰ δ' ἄεθλα γαρύεν
Ligne 15 ⟶ 14 :
Κρόνου παῖδ' ἐς ἀφνεὰν ἱκομένους
μάκαιραν Ἱέρωνος ἑστίαν,
</poem>| langue = grc|précisions = ''Première Olympique'', première strophe. Le souverain cité est Hiéron de Syracuse, tyran sicilien et commanditaire de l'ode.}}▼
{{Réf Livre|titre= Olympiques|auteur= Pindare|éditeur= Les Belles Lettres|collection= Collection des universités de France|année= 1922|page =26|section=|vers=1-11|traducteur =Aimé Puech|langue = grc}}
▲|précisions = ''Première Olympique'', première strophe. Le souverain cité est Hiéron de Syracuse, tyran sicilien et commanditaire de l'ode.
== ''Pythiques'' ==
|