Différences entre versions de « Wikiquote:Conventions sur les titres »

→‎Ponctuation : précision
imported>Épiméthée
(→‎Ponctuation : précision)
Les signes de ponctuation « [[Point d'interrogation#Usage|?]] », « [[Point d'exclamation#Usage|!]] », « [[Deux-points#Typographie|:]] », « [[Point-virgule#Typographie|;]] », « [[Point (signe)|.]] », « [[Points de suspension|...]] » et « [[Trait d'union|-]] » respectent des règles d'espacement particulier :
 
* Les titres en français (originaux ou traduits à l'exception des titres québécois (voir ci-dessous) respectent les règles d'orthographe et de typographie françaises [[Wikipédia:Conventions typographiques#Titres d'œuvres ou de périodiques en français|en vigueur sur Wikipédia]] : espaces avant et après les signes « ! », « ? », « : » et « ; ».
*:Ex. ''[[Pirates des Caraïbes : La Malédiction du Black Pearl]]''.
* Les titres étrangers respectent leurs [[Wikipédia:Conventions typographiques#Titres d'œuvres en langue étrangère|propres règles typographiques]]. Dans la majorité des cas, les signes « ! », « ? », « : » et « ; » ne prennent pas d'espace avant ces signes, sur le modèle anglo-saxon. Les titres québécois respectent les règles typographiques définies par l'[[Office québécois de la langue française]], basées pour l'essentiel sur le modèle anglo-saxon sauf pour le signe « : »<ref>[http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=2&t1=&id=2039 Ponctuation] sur l'Office québécois de la langue française.</ref>
*:Ex. [[Yahoo!]] ; ''[[Clanches!]]''
* Les signes « . » et « ... » ne prennent pas d'espace avant, quelle que soit la langue. Ils prennent un espace après, sauf dans le cas de titres d'œuvres utilisant une graphie particulière.
*:Ex: ''[[Madame de...]]'' ; ''[[L.H.O.O.Q.]]''. Pour rappel, les sigles et [[acronyme]]s, comme SNCF, ne prennent pas de points sur Wikipédia (voir plus haut).
11

modifications