« Gabriel García Márquez » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
décès
ajout d’une citation
Ligne 6 :
{{citation|citation=Mais avant d’arriver au vers final, il avait déjà compris qu’il ne sortirait jamais de cette chambre, car il était dit que la cité des miroirs (ou des mirages) serait rasée par le vent et bannie de la mémoire des hommes à l’instant où Aureliano Babilonia achèverait de déchiffrer les parchemins, et que tout ce qui y était écrit demeurait depuis toujours et resterait à jamais irrépétible, car aux lignées condamnées à cent ans de solitude, il n’était pas donné sur terre de seconde chance. |original=|langue=|précisions=}}
{{Réf Livre|titre=Cent ans de solitude|auteur=Gabriel Garcia Marquez|éditeur=Seuil|année=1995|collection=Points|page=460|chapitre=|traducteur=Claude et Carmen Durand|année d'origine=1968}}
 
== ''{{w|Chronique d'une mort annoncée}}'' ==
{{citation
|citation= Le jour où il allait être abattu, Santiago Nasar s’était levé à cinq heures et demie du matin pour attendre le bateau sur lequel l’évêque arrivait.
|précisions = Incipit
}}
{{Réf Livre
|titre= Chronique d’une mort annoncée
|auteur= Gabriel García Márquez
|éditeur= Grasset
|année= 1995
|page= 9
|ISBN= 2-253-04397-4
|traducteur= Claude Couffon
|année d'origine= 1981
|collection= Le Livre de Poche
}}
 
{{interprojet|w=Gabriel García Márquez}}