« The Big Bang Theory/Saison 1 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Myrddin02 (discussion | contributions)
épisode 10
Myrddin02 (discussion | contributions)
épisode 11
Ligne 1 036 :
|saison=saison 1
|épisode=ép. 10
}}
 
=== {{Ancre|0111}}[1x11] - ''Alerte aux microbes'' ===
 
{{citation|citation=<poem>
''(Sheldon viens de battre Léonard aux échecs en 3D)''
Sheldon : Ça se confirme. Tu n'es pas très doué pour les parties d'échecs en 3D. Une partie de petits chevaux en 3D serait plus dans tes cordes.
</poem>
|original=Obviously, you're not suited for three dimensional chess. Perhaps three dimensional Candy Land would be more your speed.
|langue=en
}}
{{Réf Série
|acteur=Jim Parsons
|auteur=Chuck Lorre et Bill Prady
|série=The Big Bang Theory
|saison=saison 1
|épisode=ép. 11
}}
 
{{citation|citation=<poem>
{{Personnage|Léonard}} : Relax Sheldon. Elle n'a aucun symptôme, je parie qu'elle n'est pas contagieuse.
{{Personnage|Sheldon}} : Oh, ça c'est vite dit ! Si la grippe ne devenait contagieuse qu'à l'apparition des symptômes, elle aurait disparue il y a quelques milliers d'années, entre l'invention de l'outil et les peintures rupestres. l'homo habilis aurait compris qu'il faut tuer l'homme qui éternue.
</poem>
|original=<poem>
{{Personnage|Leonard}} : Sheldon, relax, she doesn’t have any symptoms, I’m sure she’s not contagious.
{{Personnage|Sheldon}} : Oh please, if influenza was only contagious after symptoms appear it would have died out thousands of years ago. Somewhere between tool using and cave painting, homo habilus would have figured out to kill the guy with the runny nose.
</poem>
|langue=en
}}
{{Réf Série
|acteur=Johnny Galecki et Jim Parsons
|auteur=Chuck Lorre et Bill Prady
|série=The Big Bang Theory
|saison=saison 1
|épisode=ép. 11
}}
 
{{citation|citation=<poem>
{{Personnage|Léonard}} : Un petit conseil. Repose-toi et bois beaucoup de liquide.
{{Personnage|Sheldon}} : Que veux-tu que je boive d'autre ? Des gaz ? Du solide ? Du plasma ionisé ?
</poem>
|original=<poem>
{{Personnage|Leonard}} : Alright, well, get some rest and drink plenty of fluids.
{{Personnage|Sheldon}} : What else would I drink? Gasses? Solids? Ionised plasma?
</poem>
|langue=en
}}
{{Réf Série
|acteur=Johnny Galecki et Jim Parsons
|auteur=Chuck Lorre et Bill Prady
|série=The Big Bang Theory
|saison=saison 1
|épisode=ép. 11
}}
 
{{citation|citation=<poem>
{{Personnage|Penny}} : Sheldon, t'es un grand garçon ! Me dis pas que t'as jamais été malade ?
{{Personnage|Sheldon}} : Si, bien sûr mais... je me suis jamais soigné tout seul.
{{Personnage|Penny}} : Tu rigoles ! Jamais ?
{{Personnage|Sheldon}} : Bon d'accord, une seule fois. J'avais quinze ans, et je passais l'été à l'université d'Heidelberg, en Allemagne.
{{Personnage|Penny}} : T'étudiais en Allemagne ?
{{Personnage|Sheldon}} : Non. J'étais professeur. Enfin bref. La cuisine locale est plus riche en boudin et saucisse que la nôtre. Ce qui se traduisit par une blitzkrieg foudroyante, mon gros intestion jouant le rôle de la Tchécoslovaquie.
</poem>
|original=<poem>
{{Personnage|Penny}} : Sheldon, you are a grown man, haven’t you ever been sick before?
{{Personnage|Sheldon}} : Well, of course, but, not by myself.
{{Personnage|Penny}} : Really, never?
{{Personnage|Sheldon}} : Well, once. When I was fifteen, and spending the summer at the Heidelberg Institute in Germany.
{{Personnage|Penny}} : Studying abroad?
{{Personnage|Sheldon}} : No, visiting professor. Anyway, the local cuisine was a little more sausage-based than I’m used to, and the result was an internal blitzkrieg with my lower intestine playing the part of Czechoslovakia.
</poem>
|langue=en
}}
{{Réf Série
|acteur=Kaley Cuoco et Jim Parsons
|auteur=Chuck Lorre et Bill Prady
|série=The Big Bang Theory
|saison=saison 1
|épisode=ép. 11
}}
 
{{citation|citation=<poem>
{{Personnage|Sheldon}} : La gardienne du campus universitaire ne parlait pas notre langue. Quand elle a enfin compris que j'étais malade, elle a dit « Möchtest du eine Darmspülung ? »
{{Personnage|Penny}} : Qu'est-ce que ça veut dire ?
{{Personnage|Sheldon}} : Ben, au vu de ce qu'il s'est passé ensuite, je suppose qu'elle m'a proposé un lavement.
</poem>
|original=<poem>
{{Personnage|Sheldon}} : Anyway, the housekeeper in the faculty residence didn't speak any English. When I finally managed to convince her I was sick, she said, « Möchtest du eine Darmspülung? »
{{Personnage|Penny}} : What does that mean?
{{Personnage|Sheldon}} : Based on what happened next, I assume it means, « Would you like an enema? »
</poem>
|langue=en
}}
{{Réf Série
|acteur=Jim Parsons et Kaley Cuoco
|auteur=Chuck Lorre et Bill Prady
|série=The Big Bang Theory
|saison=saison 1
|épisode=ép. 11
}}
 
{{citation|citation=<poem>
{{Personnage|Raj}} : Tu préfères retourner à l'appartement et affronter Sheldon, ou te faire découper les cornées pour ne plus être myope ?
{{Personnage|Howard}} : Alors ?
{{Personnage|Léonard}} : Je réfléchis !
</poem>
|original=<poem>
{{Personnage|Raj}} : Would you rather go back to the apartment and deal with Sheldon or have a stranger carve out your corneas with a laser beam?
{{Personnage|Howard}} : Well?
{{Personnage|Leonard}} :I'm thinking
</poem>
|langue=en
}}
{{Réf Série
|acteur=Kunal Nayyar, Simon Helberg et Johnny Galecki
|auteur=Chuck Lorre et Bill Prady
|série=The Big Bang Theory
|saison=saison 1
|épisode=ép. 11
}}