« Train » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 49 :
{{Citation|citation=È PERICOLOSO SPORGERSI
|langue=it
|précisions=Version en italien de la formule longtemps utilisée dans les trains français pour intimer de « ne pas se pencher au dehors ». Cette expression italienne a amusé et marqué des générations de voyageurs du fait de son sens obscureobscur qui ne semblait pas coller avec son équivalent français placé en deuxième position sur la plaquette d’avertissement. Son impact est tel qu’elle inspira la moralité d’une fable comique ({{w|Gotlib}}, ''Fable-express : Mon ami Jerzy…'', 1968), le titre d’un court métrage ({{w|Jaco Van Dormael}}, ''E PERICOLOSO SPORGERSI'', 1984), le sous-titre d’un ouvrage (Adrien Pasquali, ''Éloge du migrant : è pericoloso sporgersi'', 1984), le titre d’une pièce de théâtre (Luciano Travaglino, ''Montreuil-Roma, non è pericoloso sporgersi'', 8 novembre 2012) et est souvent évoqué dans des écrits ici et là.}}
 
{{Citation|Accoudés aux fenêtres ouvertes, les voyageurs redécouvrent les charmes de la transgression du "è pericoloso sporgersi". Si l’injonction en italien intrigua des générations de passagers, il est de fait toujours interdit de se pencher.}}
Récupérée de « https://fr.wikiquote.org/wiki/Train »