« J. M. Coetzee » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 70 :
{{Réf Livre|titre=Elizabeth Costello|auteur={{w|J. M. Coetzee}}|traducteur=Catherine Lauga du Plessis|éditeur=Le Seuil|collection=Points n°1454|page=150|année=2004|ISBN=978.2.02.086477.0}}
 
{{citation|     "'''La mort''' est une affaire privée; l'artiste ne devrait pas envahir la mort d'autrui. Cette position n'est guère courageuse dans un monde où braquer la caméra dans la figure des blessés et des mourants est affiare de routine."}}
{{Réf Livre|titre=Elizabeth Costello|auteur={{w|J. M. Coetzee}}|traducteur=Catherine Lauga du Plessis|éditeur=Le Seuil|collection=Points n°1454|page=238|année=2004|ISBN=978.2.02.086477.0}}
 
{{citation|     "Vous me demandez si j'ai changé ma défense. Mais qui suis-je, qui est ce ''je'', qui est ce ''vous'' ? Nous changeons d'un jour à l'autre, et nous restons aussi les mêmes. Aucun ''je'', aucun ''vous'' n'est plus fondamental que n'importe quel autre. Vous pourriez aussi bien me demander quelles est la véritable Elizabeth Costello : celle qui a fait la première déclaration, ou celle qui a fait la seconde. Ma réponse est que l'une et l'autre sont vraies. L'une et l'autre. Et ni l'une ni l'autre. '''''Je suis une autre'''''. Pardonnez-moi d'avoir recours à des mots qui ne sont pas de moi, mais je ne peux pas le dire mieux. Vous n'avez pas devant vous la bonne personne. Si vous pensez que vous avez la bonne, vous faites erreur sur la personne. Vous n'avez pas la bonne Elizabeth Costello:."}}
{{Réf Livre|titre=Elizabeth Costello|auteur={{w|J. M. Coetzee}}|traducteur=Catherine Lauga du Plessis|éditeur=Le Seuil|collection=Points n°1454|page=300|année=2004|ISBN=978.2.02.086477.0}}