« Wikiquote:Conventions de style » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Mmenal (discussion | contributions)
Mmenal (discussion | contributions)
→‎Style des citations : màj en fonction de la discussion
Ligne 85 :
 
Le modèle {{m|citation}} et les modèles de sources appliquent la convention suivante quant au style des citations.
 
<!-- À régler : est-ce qu'on met une puce pour les citations ou non ? Voir discussion. -->
 
Les citations ne sont pas indentées, ni entourées de guillemet, ni en italique. Elles sont suivies, sur la ligne d'après, par leur source, indiquée par un des modèles de source (voir [[#Comment ajouter une citation ?|plus haut]]).
 
Dans le cas de citations traduites, la traduction en français est indiquée comme la citation, suivie, sur une ligne avant la source, de la citation originale en italique, mais sans guillemet. La ligne de la citation traduite est précédée d'une puce et de la mention de la langue d'origine. Le nom du traducteur devra être précisé. Lorsque vous avez fait vous-même la traduction, indiquez "Wikiquote" comme nom de traducteur.
 
Dans le cas des repliques de théâtre ou de cinéma, chaque réplique est présentée sur une nouvelle ligne, sans puce ni indentation. Elles sont précédées du nom du personnage, en petites majuscules. Les didascalies sont en italique.
Ligne 96 ⟶ 94 :
Pour les vers (pièces de théâtre comprises), ils doivent être respectés, ainsi que la ponctuation, avec un vers par ligne.
 
Les précisions sur la citation sont sur une ligne à part, précédée d'une puce. juste avant la source.
<!-- Ajouter : style des précisions sur la citation. Voir discussion. -->
 
== Style des sources ==