« Le Nom de la rose (film) » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Citations : Suppression des guillemets de l'exergue latine de l'épilogue.
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
→‎Citations : Correction mineure de mise en forme pour conformité (citation latine puis définition de la forme sous laquelle elle apparaît et non l'inverse)
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 63 :
|date=1986
|acteur=voix off (Claude Rich pour la version française) }}
 
*Exergue en lettrage rouge en bas à gauche de l'écran tandis qu'un souffle de bise plane après les derniers mots d'Adso, citation des dernières réflexions de ce dernier sur le sens de sa vie dans le roman original. (Uniquement sur les copies françaises)
 
Stat rosa pristina nomine<br>
Ligne 72 ⟶ 70 :
 
Réflexion inspirée par une pensée de [[Bernard de Cluny]], [[Umberto Eco]] ayant simplement procédé à la substitution de "Roma" par "rosa".
 
*Exergue en lettrage rouge en bas à gauche de l'écran tandis qu'un souffle de bise plane après les derniers mots d'Adso, citation des dernières réflexions de ce dernier sur le sens de sa vie dans le roman original. (Uniquement sur les copies françaises)
 
 
 
 
 
{{interprojet|w=Le Nom de la rose (film, 1986)}}