« Daniel Woodrell » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
ajout des traducteurs
Ligne 1 :
{{Attention traducteur|date=2015-08-23}}
'''{{w|Daniel Woodrell}}''' ([[w:Springfield (Missouri)|Springfield]], [[w:Missouri (État)|Missouri]], {{date|4|mars|1953}}) est un écrivain américain de [[roman policier]].
 
Ligne 9 ⟶ 8 :
|page=103
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Les plans les plus méticuleux peuvent toujours être déjoués par les évènements, réduit à un magma confus.}}
Ligne 16 :
|page=118
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Tout le monde a besoin d'un certain prestige.}}
Ligne 23 ⟶ 24 :
|page=161
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Mais les choses se passent parfois de façon si tortueuse.}}
Ligne 30 ⟶ 32 :
|page=182
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|On peut jamais savoir à l'avance quelle dose de chance quelqu'un va bénéficier, et encore moins pourquoi.}}
Ligne 37 ⟶ 40 :
|page=185
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
==''Chevauchée avec le diable'', 1987==
Ligne 46 ⟶ 50 :
|page=24
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
{{citation|Un type qu'on abat de face n'est pas plus mort qu'un type qu'on abat dans le dos.}}
Ligne 53 ⟶ 58 :
|page=28
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
{{citation|Parfois l'univers donne le sentiment que la guerre n'est qu'une simple piqûre d'insecte, mais cela n'apaise nullement celui qui souffre des démangeaisons.}}
Ligne 60 ⟶ 66 :
|page=45
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
{{citation|La guerre est synonyme de perte, mais la capitulation est synonyme de dévastation.}}
Ligne 67 ⟶ 74 :
|page=72
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
{{citation|Prends garde de l'endroit où tu places ta foi.}}
Ligne 74 ⟶ 82 :
|page=73
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
{{citation|En savoir trop, ça n'est qu'une forme de torture.}}
Ligne 81 ⟶ 90 :
|page=78
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
{{citation|Tous les hommes de valeur sont des hors-la-loi aujourd'hui.}}
Ligne 88 ⟶ 98 :
|page=118
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
{{citation|C'est ainsi, lorsque vous avez fait l'expérience du chagrin; il n'est plus moyen de lui échapper.}}
Ligne 95 ⟶ 106 :
|page=191
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
{{citation|Il est des frontières qu'on ne peut franchir en espérant revenir indemne.}}
Ligne 102 ⟶ 114 :
|page=213
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
{{citation|Un homme n'est pas une mère, voilà tout.}}
Ligne 109 ⟶ 122 :
|page=231
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
{{citation|Les affaires d'hommes n'ont rien à voir avec la guerre.}}
Ligne 116 ⟶ 130 :
|page=234
|année=2000
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Dominique Mainard}}
 
==''Battement d'aile'', 1988==
Ligne 125 ⟶ 140 :
|page=69
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|L'ambition réclame une certaine dose de duperie pour parvenir à ses fins.}}
Ligne 132 ⟶ 148 :
|page=89
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Les gens trop gourmands n'ont vraiment que ce qu'ils méritent, ''quelquefois''.}}
Ligne 139 ⟶ 156 :
|page=91
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|La cupidité est à la racine de tous les ennuis.}}
Ligne 146 ⟶ 164 :
|page=97
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Une perspective plus élevée du monde peut parfois inspirer une certaine grandeur aux hommes. Tout comme elle peut les décevoir.}}
Ligne 153 ⟶ 172 :
|page=98
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Être en vie, entièrement en vie, vivant de la tête aux pieds, c'est forcément faire des erreurs ; mais le rester, ça implique de savoir tirer les leçons de ces erreurs. Aujourd'hui comme alors.}}
Ligne 160 ⟶ 180 :
|page=182
|année=1991
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
==''Les Ombres du passé'', 1992==
Ligne 169 ⟶ 190 :
|page=60
|année=1994
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Le doute est plus néfaste encore que la certitude, car si l'on peut composer avec un fait et le surmonter, le doute, lui, ne se nourrit que de lui-même et continue de grossir.}}
Ligne 176 ⟶ 198 :
|page=119
|année=1994
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Le mariage, c'est la propriété.}}
Ligne 183 ⟶ 206 :
|page=211
|année=1994
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
==''Faites-nous la bise'', 1996==
Ligne 192 ⟶ 216 :
|page=84
|année=1998
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Michèle Valencia}}
 
{{citation|La mort ne suscite pas le moindre sens du devoir moral dans l'univers.}}
Ligne 199 ⟶ 224 :
|page=114
|année=1998
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Michèle Valencia}}
 
{{citation|Les péchés anciens projettent de longues ombres.}}
Ligne 206 ⟶ 232 :
|page=167
|année=1998
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Michèle Valencia}}
 
{{citation|Je suppose que c'est bel et bien une tragédie, parfois, de se sentir obligé d'être celui qu'on est.}}
Ligne 213 ⟶ 240 :
|page=258
|année=1998
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Michèle Valencia}}
 
==''La Fille aux cheveux rouge tomate'', 1998==
Ligne 222 ⟶ 250 :
|page=112
|année=2001
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Le sexe est l'activité sur laquelle on peut prendre le plus de retard, mais c'est aussi celle où on peut le rattraper le plus rapidement.}}
Ligne 229 ⟶ 258 :
|page=154
|année=2001
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|La mort et l'alcool ne cessent jamais de s'interpeller, me semble-t-il. Mutuelle attirance. Appel et réponse.}}
Ligne 236 ⟶ 266 :
|page=176
|année=2001
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Personne n'a la moindre envie de se faire rabaisser par quelqu'un avec qui il a baisé.}}
Ligne 243 ⟶ 274 :
|page=207
|année=2001
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Une mère a toujours espoir de voir ses enfants se porter mieux qu'elle.}}
Ligne 250 ⟶ 282 :
|page=234
|année=2001
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
==''La Mort du petit cœur'', 2001==
Ligne 259 ⟶ 292 :
|page=47
|année=2002
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Entre rêve et envie, il y a une grosse différence.}}
Ligne 266 ⟶ 300 :
|page=128
|année=2002
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
==''Un hiver de glace'', 2006==
Ligne 275 ⟶ 310 :
|page=13
|année=2011
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}
 
{{citation|Le cœur ourdit des rêves qui s'apparentent à des projets.}}
Ligne 282 ⟶ 318 :
|page=53
|année=2011
|éditeur=Rivages/noir}}
|traducteur=Frank Reichert}}