« La Comtesse aux pieds nus » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications
Ajout des dialogues en anglais.
Ligne 18 :
 
{{citation
|citation=<poem>
{{Personnage|Maria}} : Est-ce que tous les metteurs en scène demandent aux jeunes femmes de s'asseoir auprès de leurs producteurs ?<br />
{{Personnage|Harry}} : Pas tous ...<br />
{{Personnage|Maria}} : Il me semble qu'un homme qui écrit, ou qui peut aider quelqu'un à jouer, vaut plus qu'un homme qui a seulement de l'argent.<br />
{{Personnage|Harry}} : Quand vous deviendrez une actrice, ne dites jamais ça en public. On ne sait jamais qui peut écouter, hein ?<br />
</poem>
|précisions=Elle fait oui de la tête et tous deux vont vers la porte et sortent. Puis Maria revient ; elle enfile en vitesse ses chaussures, se regarde dans la glace et pose sur ses épaules un châle noir. Elle sort.
| original = <poem>
{{Personnage|Maria}} : Do all directors come to ask young women to sit with their producers ?
{{Personnage|Harry}} : Um... Not... not all.
{{Personnage|Maria}} : I think a man who can write something and who help someone to act is worth much more than a man who only has money.
{{Personnage|Harry}} : If and when you become an actress, don't ever say that in public. You never know who's listening. Hm ?
</poem>
|langue= en
}}
{{Réf Film|titre=La Comtesse aux pieds nus
Ligne 35 ⟶ 43 :
== Une place de Madrid, extérieur nuit ==
{{citation
|citation=<poem>
{{Personnage|Harry}} : Alors, allez chercher vos affaires.<br />
{{Personnage|Maria}} : Je les ai.<br />
{{Personnage|Harry}} : Alors vous voulez dire au revoir ...<br />
{{Personnage|Maria}} : Je n'ai pas envie de revoir ma mère. Et je ne ferais que troubler davantage papa. Pedro prendra soin de lui ... (elle envoie un baiser à la porte) Que Dieu te garde papa ! je suis prête, monsieur Dawes.<br />
{{Personnage|Harry}} : Vous oubliez vos chaussures.<br />
{{Personnage|Maria}} : Non. Je ne les ai pas oubliées.<br />
</poem>
|original=<poem>
{{Personnage|Harry}} : Then, you'd better get your things.
{{Personnage|Maria}} : I have them.
{{Personnage|Harry}} : Then you'll want to say goodbye.
{{Personnage|Maria}} : I've no desire to look at my mother once more and I would only confuse papà. Pedro will take care of him. Con Dios, papà. I am ready, Mr Dawes.
{{Personnage|Harry}} : You forgot your shoes.
{{Personnage|Maria}} : No, I did not forget them.
</poem>
|langue= en
|précisions=Ils se sourient. Harry revient sur ses pas et ramasse les chaussures. Il descend les marches, les pantoufles à la main.
}}
Ligne 54 ⟶ 72 :
== Retour chambre d'hôtel d'Harry ==
{{citation
|citation=<poem>
{{Personnage|Harry}} : Qui va le lui dire ?<br />
{{Personnage|Maria}} : Moi, évidemment.<br />
{{Personnage|Harry}} : Quand ?<br />
{{Personnage|Maria}} : Demain, ça va être difficile pour moi.<br />
{{Personnage|Harry}} : Supposez ... supposez seulement qu'il ne voie pas comme vous ? Que ferez vous ?<br />
{{Personnage|Maria}} : Ce que ferait n'importe quelle femme : j'aurai mon enfant.<br />
{{Personnage|Harry}} : Et le... qui que soit ?<br />
{{Personnage|Maria}} : Ça, c'est fini. Je vais le lui dire, dès ce soir. Ça ne sera pas difficile du tout.<br />
</poem>
|original=<poem>
{{Personnage|Harry}} : Who's going to tell him about it ?
{{Personnage|Maria}} : I am, of course.
{{Personnage|Harry}} : When ?
{{Personnage|Maria}} : Tomorrow, it will be difficult for me.
{{Personnage|Harry}} : Suppose... Just suppose he doesn't see it your way. What will you do ?
{{Personnage|Maria}} : What every other woman would do. I will have my baby.
{{Personnage|Harry}} : What about... whoever he is ?
{{Personnage|Maria}} : That is all over. I'm going to tell him now. Tonight. That will not be difficult at all.
</poem>
|langue= en
|précisions=Elle ouvre la porte, lui envoie un baiser de la main, murmure « Bonne nuit », et sort. On reste sur Harry, songeur. Il se retourne vers les bouteilles d'alcool ; il boit en regardant dans la rue.
}}
Ligne 74 ⟶ 104 :
== Solarium ==
{{citation
|citation=<poem>
{{Personnage|Harry}} : Je vais rester là. Connaissez-vous un peu d'espagnol ?<br />
{{Personnage|Vincenzo}} : Très peu.<br />
{{Personnage|Harry}} : Rappelez-moi le nom de Cendrillon, s'il vous plaît ? Je l'ai entendu une douzaine de fois... mais c'est un mot que j'oublie toujours.<br />
</poem>
|original=<poem>
{{Personnage|Harry}} : I'll hang around. Do you know any Spanish ?
{{Personnage|Vincenzo}} : Very little.
{{Personnage|Harry}} : The Spanish world for... Cindirella ? I've been told a dozen times. Just a world I keep forgetting.
</poem>
|langue= en
|précisions=Il berce un peu Maria dans ses bras. Vincenzo ne bouge pas.
}}