« Tolérance » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traduction et texte en langue originale de « Maximen und Reflexionen » N°151 de la Hamburger Ausgabe
(Aucune différence)

Version du 16 décembre 2006 à 11:43

Johann Wolfgang von Goethe, Maximes et Réflexions

À vrai dire, la tolérance ne devrait être qu'une attitude temporaire : elle doit conduire à la reconnaissance. Souffrir autrui, c'est l'outrager.
  • Traduction de « Maximen und Reflexionen » N°151 de l'édition hambourgeoise (Hamburger Ausgabe) des oeuvres complètes - voir ci-dessous le texte en langue originale (allemand), Johann Wolfgang von Goethe (trad. Teofilo), éd. en ligne sur Wikiquote francophone, 2006, p. Tolérance, Johann Wolfgang von Goethe


Toleranz sollte eigentlich nur eine vorübergehende Gesinnung sein : sie muß zur Anerkennung führen. Dulden heißt beleidigen.
  • Maximen und Reflexionen, in Werke, Johann Wolfgang von Goethe, éd. Christian Wegner, Hambourg, 1967, t. XII, N°151, p. 385