« Wikiquote:Le Salon/février 2017 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
maintenance, message non signé
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Ligne 1 :
== pourquoi ==
 
je remarque qu'il pas de citation de FRANCK ETIENNE. {{non signé|200.113.248.188|6 février 2017 à 11:01 (CET)|251322}}
 
salut,d'accorde ou pas la version mobile est debile au point que le code CAPTCHA refuse d'apparaitre.cordialement [[Spécial:Contributions/200.113.248.62|200.113.248.62]] 12 février 2017 à 22:28 (CET)
Ligne 9 :
:Pour le CAPTCHA, peu d'entre nous sauront vous aider, vu qu'il ne concerne que les contributions anonymes et des nouveaux contributeurs. Pourriez-vous décrire le problème rencontré (navigateur, URL où vous étiez, éventuellement capture d'écran ou description de ce qui apparaît et n'apparaît pas) ? J'ouvrirai un rapport de bug à partir de ces informations, et le ferai remonter à l'équipe qui s'occupe de la version mobile.
:--[[Utilisateur:Dereckson|Dereckson]] ([[Discussion utilisateur:Dereckson|discussion]]) 13 février 2017 à 23:30 (CET)
::salut le code n'apparait pas,vous comprenez son utilité.c'est que je vis en afrique la majorité des gens n'utilise pas d'ordi.vis a vis d'utilité du site on essaie d'inscrir pour une meilleur vue aux yeux des personnes qui parcourent le site.mais on utilise des navigateur de type http.aide nous s v p cordialement {{non signé|200.113.248.185|17 février 2017 à 05:37 (CET)|251552}}
 
== Review of initial updates on Wikimedia movement strategy process ==
Ligne 43 ⟶ 44 :
</div>
<!-- Message envoyé par User:GVarnum-WMF@metawiki en utilisant la liste à https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=16297862 -->
 
salut le code n'apparait pas,vous comprenez son utilité.c'est que je vis en afrique la majorité des gens n'utilise pas d'ordi.vis a vis d'utilité du site on essaie d'inscrir pour une meilleur vue aux yeux des personnes qui parcourent le site.mais on utilise des navigateur de type http.aide nous s v p cordialement