« Arnaques, Crimes et Botanique » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m titre en italique
m typo
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Ligne 1 :
{{Titre en italique}}
'''''{{w|Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique}}''''' (''{{Lang|en|Lock, Stock and Two Smoking Barrels}}'') est un {{cat|film}} {{œuvre|britannique}} réalisé par [[Guy Ritchie]], sorti le {{date|28|août|1998}}.
 
== Citations extraites du film ==
Ligne 9 :
|langue=en}}
{{Réf Film
|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 19 :
|langue=en}}
{{Réf Film
|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 26 :
=== Eddie ===
{{citation
|citation=Tout l'Empire Britannique s'est bâti sur des tasses de thé. ''[...]'' Et si tu crois que je vais partir en guerre sans boire une bonne tasse de thé, tu te trompes.
|original=The entire British Empire was built on cups of tea. ''[...]'' And if you think I'm going to war without one, mate, you're mistaken.
|langue=en}}
{{Réf Film
|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 41 :
|langue=en}}
{{Réf Film
|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 48 :
=== Rory le Casseur ===
{{citation|citation=Si t'essaies de me cacher quelque chose, je te tue. Si tu déformes les faits ou si je crois que tu déformes les faits, je te tue. Si tu oublies quelque chose, je te tue. En vérité, il va falloir te donner un mal de chien si tu tiens à la vie. Est-ce que tu as saisi tout ce que je t'ai dit ? Fais un petit effort ou je te tue !}}
{{Réf Film|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 59 :
|langue=en}}
{{Réf Film
|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 71 :
{{Personnage|Nick le Grec}} : Quoi qu'il en soit, cent livres c'est toujours bon à prendre.
{{Personnage|Tom}} : Pas quand le prix est de deux cents livres, mon vieux, et qu'on a dans la fouille de quoi couvrir le déficit annuel du Liberia.</poem>}}
{{Réf Film|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 89 :
|langue=en}}
{{Réf Film
|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 103 :
|langue=en}}
{{Réf Film
|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 109 :
 
{{citation|citation=<poem>
{{Personnage|Tom}} : Bon, écoutez-moi bien. Vous ouvrez une nouvelle boîte. Vous l'appelez le fan-club des pédés broutte-culs. Vous vous payez une page de pub dans un magazine gay qui fait l'article sur le dernier godemichet pour trous du cul. Vous écrivez par exemple, je sais pas « ce qu'un autre godemichet n'a pas pu faire jusqu'ici, le dernier cri en matière de technologie sexuelle, satisafaitsatisfait ou remboursé », enfin vous voyez le baratin quoi. Ces godes, ils vont se vendre vingt-cinq livres la pièce. Ça revient pas cher la dose de plaisir qu'ils vont donner à l'acheteur. Mais il faut envoyer son chèque au nom d'une autre boîte, comme par exemple, je sais pas moi, Bobby par exemple, pour un montant de vingt-cinq livres. Vous foutez le chèque de vingt-cinq livres à la banque le temps de le toucher. L'astuce, je vous l'explique. Vous renvoyez le chèque de vingt-cinq livres, mais pas de la part de Bobby, celui-là c'est de la part de l'autre boîte et avec une lettre du fan-club des broutte-culs précisant « on est désolés, on a pas été livrés par le fournisseur américain parce qu'il y a eu rupture de stock ». À votre avis, combien de mecs vont encaisser ce chèque ? Je dis qu'il n'y en aura aucun parce que qui voudra que sa banque puisse savoir qu'elle a un client qui paie pour brouter les culs ?
{{Personnage|Bacon}} : Faudra combien de temps pour qu'on fasse du bénef ?
{{Personnage|Tom}} : Je dirais, pas plus de quatre semaines.
{{Personnage|Bacon}} : Un mois ! Est-ce que je peux te rappeler que le fric, il faut qu'on l'ait dans six...six… non, dans cinq jours.
{{Personnage|Tom}} : Ben, ça reste une bonne idée.</poem>}}
{{Réf Film|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 121 :
{{citation|citation=<poem>
{{Personnage|Soap}} : Armés ? Mais comment ça armés ? Leurs armes c'est quoi ?
{{Personnage|Eddie}} : Mauvaise haleine, argot pittoresque, quelques balayettes...balayettes… Qu'est-ce que tu crois qu'ils ont comme armes ? Des flingues, pauvre connard !
{{Personnage|Soap}} : Des flingues ! Tu avais encore jamais parlé de flingues. Ton plan soi-disant sans le moindre risque, il s'annonce plutôt comme une mauvaise journée en Bosnie.</poem>}}
{{Réf Film|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
Ligne 129 :
 
{{citation|citation=<poem>
{{Personnage|Bacon}} : On a touché le jackpot, les gars. On a je ne sais combien de tonnes de cette putain d'herbe et un énorme paquet de fric...fric… et un contractuel !
{{Personnage|Eddie}} : Quoi ?
{{Personnage|Tom}} : Putain de merde, c'est vrai, on a un contractuel !
Ligne 138 :
(''Bacon donne un coup de poing au contractuel'')
{{Personnage|Tom}} : Le caresse pas, Bacon, assomme-le !
{{Personnage|Bacon}} : Tu la fermes, Tom ! C'est toi que je vais assommer. Tu veux qu'on assomme le mec, alors assomme-le toi-même.
{{Personnage|Eddie}} : Les contractuels, moi ça me fait chier.
(''Eddie et Tom échangent un regard et se jettent sur le contractuel'')</poem>}}
{{Réf Film|titre=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique
|auteur=Guy Ritchie
|date=1998
|acteur=Jason Statham, Nick Moran et Jason Flemyng}}
 
{{autres projets|w=Arnaques, crimesCrimes et botaniqueBotanique}}
 
{{autres projets|w=Arnaques, crimes et botanique}}
[[catégorie:Comédie]]
[[Catégorie:Film de gangsters]]