« Lucien de Samosate » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
YiFeiBot (discussion | contributions)
m Suis retirer 12 liens entre les wikis, actuellement fournis par Wikidata sur la page d:q177847
typo
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Ligne 1 :
'''{{w|Lucien de Samosate}}''' (v. 120–mort après 180) est un rhéteur et satiriste de Syrie qui écrivait en grec, dans un style néo-attique.
 
== ''Histoires vraies'' ==
{{citation|Voilà pourquoi, à mon tour, cédant à la vanité de laisser quelque œuvre à la postérité - je ne voulais pas être le seul à me priver de la liberté d'affabuler - je me suis adonné au mensonge, bien plus loyalement que les autres : je serai véridique au moins sur un point, en déclarant que je mens. Je crois qu'ainsi je pourrai échapper à la critique, en reconnaissant spontanément que je ne dis rien de vrai. J'écris donc sur des choses que je n'ai pas vues, que je n'ai pas vécues, que je n'ai point apprises de tiers, et qui en outre n'existent absolument pas et ne peuvent pas le moins du monde se produire. Voilà pourquoi les lecteurs ne doivent en aucune façon y croire. <br>Je partis un jour des colonnes d'Hercule et, gagnant l'Océan du couchant, je naviguais par vent favorable. La raison et le motif de mon voyage étaient mon esprit curieux et mon envie d'aventures nouvelles, mon désir de connaître les limites de l'Océan et les êtres qui habitent au-delà.
|original =
| langue = grc
|précisions = Fin du prologue et début du récit proprement dit des ''Histoires vraies''.
}}
Ligne 16 ⟶ 14 :
|section=I, 4-5
|traducteur =Guy Lacaze
}}
|langue = grc}}
 
== ''Dialogues des morts'' ==
{{citation|MÉNIPPE.{{Personnage|Ménippe}} : Et pourtant, vous trois, les plus méchants des Lydiens, des Phrygiens et des Assyriens, sachez bien que je ne cesserai pas. Partout où vous irez, je vous suivrai pour vous tourmenter, pour chanter et pour me moquer de vous.<br>
CRÉSUS.{{Personnage|Crésus}} : N'est-ce pas là de l'insolence ?<br>
MÉNIPPE.{{Personnage|Ménippe}} : Non ! L'insolence, c'était votre conduite d'autrefois, quand vous exigiez qu'on se prosterne devant vous, quand vous méprisiez des hommes libres, et refusiez absolument de penser à la mort ! Voilà pourquoi vous allez vous lamenter d'avoir perdu tous vos biens !<br>
CRÉSUS.{{Personnage|Crésus}} : Où sont, ô dieux, mes nombreuses, mes immenses richesses ?<br>
MIDAS.{{Personnage|Midas}} : Où est mon or ?<br>
SARDANAPALE.{{Personnage|Sardanapale}} : Où est le luxe dont je jouissais ?<br>
MÉNIPPE.{{Personnage|Ménippe}} : C'est bien, continuez ! Pleurez ! Pendant ce temps, je chanterai pour vous accompagner, en le serinant sans cesse, le fameux ''Connais-toi''. C'est l'accompagnement qui convient le mieux à de telles lamentations.
|original =
| langue = grc
|précisions = Le philosophe cynique {{w|Ménippe de Sinope}} se moque des ombres des rois aux Enfers. Il fait allusion au précepte philosophique grec « Connais-toi toi-même » (en grec ''Gnothi seauton''), qui était gravé sur le fronton du temple de Delphes. Voyez l'article {{w|Gnothi seauton|l'article Gnothi seauthon sur Wikipédia}}.
}}
Ligne 39 ⟶ 35 :
|section=3, 2
|traducteur =Anne-Marie Ozanam
}}
|langue = grc}}
 
== Liens externes ==