Différences entre versions de « Nicolas Andry de Boisregard »

aucun résumé de modification
m
== ''Reflexions sur l'usage présent de la langue françoise ou Remarques nouvelles et critiques touchant la politesse du langage'' ==
{{Citation
|citation=Il faut dire, cette femme est ''poète'', est ''philosophe'', est ''médecin'', est ''auteur'', est ''peintre'' ; et non ''poétesse'', ''philosophesse'', ''médecine'', ''autrice'', ''peintresse'', ''etc.'' On doit en cela déferrer à l’usage qui donne la terminaison féminine à certains mots pour le genre féminin, et qui ne la donne pas à d’autres. Ainsi on dit bien qu’une femme a été ''conseillère'' d’une telle action, mais non pas ''jugesse'' d’un tel procès ; qu’elle a été mon ''avocate'', mais non pas qu’elle a été mon ''oratrice''. On dit bien la galère ''Capitainessecapitainesse'', mais on n’appelle pas une femme ''capitainesse'', quoi qu’elle soit femme d’un capitaine ou qu’elle conduise des troupes.
|original=Il faut dire, cette femme eſt ''Poëte'', eſt ''Philoſophe'', eſt ''Medecin'', eſt ''Auteur'', eſt ''Peintre'' ; & non ''Poëteſſe'', ''Philoſopheſſe'', ''Medecine'', ''Autrice'', ''Peintreſſe'', ''&c.'' On doit en cela déferer à l’usage qui donne la terminaiſon feminine à certains mots pour le genre féminin, & qui ne la donne pas à d’autres. Ainſi on dit bien qu’une femme a eſté ''Conſeillere'' d’une telle action, mais non pas ''Jugeſſe'' d’un tel procés ; qu’elle a eſté mon ''Avocate'', mais non pas qu’elle a eſté mon ''Oratrice''. On dit bien la Galere ''Capitaineſſe'', mais on n’appelle pas une femme ''Capitaineſſe'', quoy qu’elle ſoit femme d’un Capitaine ou qu’elle conduiſe des Troupes.
|langue=fr1835
128

modifications