« Hérodote » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
+Hugo
relecture et réparation du vandalisme du 16 septembre 2014
Ligne 1 :
[[Fichier:Herodotus - Metropolitan Museum of Art.jpg|thumb|Hérodote.]]
'''{{w|Hérodote}}''' d'Halicarnasse, né vers 484 avant{{av J.-C.JC}} à Halicarnasse (une cité grecque située sur le territoire des Cariens), actuellement Bodrum (Turquie),et mort vers 420 avant{{av J.-C.JC}} à Thourioi, est un historien grec, auteur d'un ouvrage traduit parfois par ''Histoires'' et parfois par ''L'Enquête''.
 
== Livre I ==
{{Citation
{{citation|citation= Hérodote d'Halicarnasse présente ici les résultats de son enquête, afin que le temps n'abolisse pas les travaux des hommes et que les grands exploits accomplis soit par les Grecs, soit par les Barbares, ne tombent pas dans l'oubli ; et il donne en particulier la raison du conflit qui mit ces deux peuples aux prises.
|original =
|précisions = Premières lignes de ''L'Enquête'', formant sa préface.
|langue = grc
|précisions = Premières lignes de ''L'Enquête'', formant sa préface.
}}
{{Réf Livre
Ligne 14 ⟶ 13 :
|collection= Folio
|année= 1985
|tome= 1
|page = 38
|section= I, 1
|traducteur = Andrée Barguet
}}
|langue = grc}}
 
{{Citation
{{citation|citation= Voilà ce que disent les Perses et les Phéniciens. Pour moi, je ne viens pas ici déclarer vraies ou fausses ces histoires, mais il est un personnage que je sais, moi, coupable d'avoir le premier injustement attaqué les Grecs : je l'indiquerai donc, puis je poursuivrai mon récit et parlerai des cités des hommes, des petites comme des grandes ; car les cités qui furent grandes ont, en général, perdu maintenant leur importance, et celles qui étaient grandes de mon temps ont d'abord été petites. Donc, parce que je sais que la prospérité de l'homme n'est jamais stable, je parlerai des unes comme des autres.
|original =
|langue = grc
|précisions =
}}
{{Réf Livre
Ligne 31 ⟶ 28 :
|collection= Folio
|année= 1985
|tome= 1
|page = 40-41
|section= I, 5
|traducteur = Andrée Barguet
}}
|langue = grc}}
 
{{Citation
{{citation|citation= Il faut en toute chose considérer la fin, car à bien des hommes le ciel a montré le bonheur, pour ensuite les anéantir tout entiers.
|original =
|précisions= Réponse de [[Solon]] à Crésus — qui se croyait l'homme le plus heureux du monde — et portant sur les critères qui permettent de qualifier quelqu'un d'heureux.
|langue = grc
|précisions = Solon, interrogé par Crésus sur les critères qui permettent de qualifier quelqu'un d'heureux (Crésus se croyait l'homme le plus heureux du monde).
}}
{{Réf Livre
Ligne 48 ⟶ 44 :
|collection= Folio
|année= 1985
|tome= 1
|page = 55
|section= I, 32
|traducteur = Andrée Barguet
}}
|langue = grc}}
 
== Livre II (l'Égypte) ==
{{Citation
{{citation|citation= Il est évident pour tout homme, même non prévenu, qui voit ce pays, - j'entends tout homme intelligent -, que la partie de l'Égypte où abordent les vaisseaux des Grecs est une terre d'alluvions, un don du fleuve, de même que la région qui s'étend à trois jours de navigation en amont du lac, région dont mes informateurs ne m'ont rien dit de tel, mais qui a la même origine elle aussi.
|original =
|précisions = Début de la description de l'Égypte.
|langue = grc
|précisions = Début de la description de l'Égypte.
}}
{{Réf Livre
Ligne 66 ⟶ 61 :
|collection= Folio
|année= 1985
|tome= 1
|page = 160
|section= II, 5
|traducteur = Andrée Barguet
}}
|langue = grc}}
 
{{Citation
{{citation|citation= Parler de l'Océan, c'est remplacer toute explication par une fable obscure, et cette théorie ne mérite pas qu'on la réfute. Je ne connais pas, moi, de fleuve « Océan » ; Homère, ou quelque autre poète plus ancien aura, je pense, inventé ce nom pour s'en servir dans ses fables.
|original =
|précisions = À propos du fleuve Océan qui entoure le monde dans de nombreux textes poétiques, dont les épopées d'[[Homère]].
|langue = grc
|précisions = À propos du fleuve Océan qui entoure le monde dans de nombreux textes poétiques, dont les épopées d'[[Homère]].
}}
{{Réf Livre
Ligne 83 ⟶ 77 :
|collection= Folio
|année= 1985
|tome= 1
|page = 169
|section= II, 23
|traducteur = Andrée Barguet
}}
|langue = grc}}
 
{{Citation
{{citation|citation= Quelle est l'origine de chacun de ces dieux ? Ont-ils toujours existé ? Quelles formes avaient-ils ? Voilà ce que les Grecs ignoraient hier encore, pour ainsi dire. Car [[Hésiode]] et Homère ont vécu, je pense, quatre cents ans tout au plus avant moi ; or ce sont leurs poèmes qui ont donné aux Grecs la généalogie des dieux et leurs appellations, distingué les fonctions et les honneurs qui appartiennent à chacun, et décrit leurs figures. Les poètes que l'on dit antérieurs à ces deux hommes sont, à mon avis, postérieurs.
|original =
|précisions = À propos de l'origine des grandes divinités grecques, (qu'ilHérodote fait en partie remonter aux dieux égyptiens).
|langue = grc
|précisions = À propos de l'origine des grandes divinités grecques (qu'il fait en partie remonter aux dieux égyptiens).
}}
{{Réf Livre
Ligne 100 ⟶ 93 :
|collection= Folio
|année= 1985
|tome= 1
|page = 188
|section= II, 53
|traducteur = Andrée Barguet
}}
|langue = grc}}
 
== Livre VII ==
{{Citation
{{citation|citation= Si les Lacédémoniens et les Thespiens ont montré un pareil courage, l'homme brave entre tous fut, dit-on, le Spartiate Diénécès dont on rapporte ce mot qu'il prononça juste avant la bataille : il entendait un homme de TrachisaTrachis affirmer que, lorsque les Barbares décochaient leurs flèches, la masse de leurs traits cachait le soleil, tant ils étaient nombreux ; nullement ému le Spartiate répliqua, sans attacher d'importance au nombre immense des PersiensPerses, que cet homme leur apportait une nouvelle excellente : si les MèdiensMèdes cachaient le ciel, ils combattraient donc à l'ombre au lieu d'être en plein soleil. Cette réplique et d'autres de la même veine perpétuent, dit-on, le souvenir du SpatiateSpartiate Diénécès.
|original =
|précisions = À propos d'un bon mot d'prononcé par un guerrier spartiate juste avant la {{w|[[bataille des Thermopyles}}]], pendant la seconde guerre médique.
|langue = grc
|précisions = À propos d'un bon mot d'un guerrier spartiate juste avant la {{w|bataille des Thermopyles}}, pendant la seconde guerre médique.
}}
{{Réf Livre
Ligne 118 ⟶ 110 :
|collection= Folio
|année= 1985
|tome=1 2
|page = 287
|section= VII, 226
|traducteur = Andrée Barguet
}}
|langue = grc}}
 
== Citations à propos d'Hérodote ==
{{Citation
{{citation|citation= Hérodote fait l'histoire, Homère fait la légende.}}
}}
{{Réf Livre
|titre= La Légende des siècles
|auteur= [[Victor Hugo]]
|éditeur= Le Livre de poche
|année= 2000 (1859)
|année d'origine= 1859
|section= préface de Victor Hugo
|page= 46
|titre de la contribution= Préface
|auteur de la contribution= [[Victor Hugo]]
}}
 
 
== Liens externes ==
{{Autres projets
|w= Hérodote
|s= Auteur:Hérodote
|commons= Category:Herodotus
}}