« Ellen Kushner » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→The Privilege of the Sword (2006) : corr trad |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 :
[[Fichier:EK - Diner - Photo by Delia.jpg|vignette
'''{{w|Ellen Kushner}}''', née le {{Date-|6 octobre 1955}} à Washington, est une écrivaine américaine de ''[[fantasy]]''.
== ''{{Lang|en|The Privilege of the Sword}}'' (2006) ==
{{citation|citation=
Le maître haussa les épaules.
|original=
The master shrugged. “It’s crowded. It smells. There are lots of things to buy.”
|langue=en
}} {{Réf Livre
|titre= The Privilege of the Sword
|auteur= Ellen Kushner
|éditeur= Bantam Spectra
Ligne 17 ⟶ 18 :
|page= 140
|traducteur=Wikiquote
|langue= en
}}
{{citation|citation=Est-ce que c'est ça, la politique ? Je suppose que je vais devoir tout en apprendre, s'il me revient de faire marcher la maison de Lord Ferris, et d'organiser des fêtes et tout ça.
|original=Is this politics? I suppose I am going to have to learn all about it, if I am to run Lord Ferris’s household, and throw parties and all.
|langue=en
}} {{Réf Livre
|titre= The Privilege of the Sword
|auteur= Ellen Kushner
|éditeur= Bantam Spectra
Ligne 31 ⟶ 34 :
|page= 193
|traducteur=Wikiquote
|langue=en
}}
{{citation|citation=Je suis le Duc de Rive. Je m'occupe des constructions et je maintiens à peu près la paix, et je décourage certains comportements. Si vous pensez que tout cela s'est fait par l'intermédiaire de moyens entièrement polis et légaux, c'est que vous avez eu la tête dans un seau pendant un certain temps.
|original=I’m the Duke of Riverside. I build things here and pretty much keep the peace, and discourage certain behaviors. If you think all that has been achieved through entirely civil and lawful means, you’ve had your head in a bucket.
|langue=en
}} {{Réf Livre
|titre= The Privilege of the Sword
|auteur= Ellen Kushner
|éditeur= Bantam Spectra
Ligne 45 ⟶ 50 :
|page= 385
|traducteur=Wikiquote
|langue=en
}}
|