« Orphée aux Enfers » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎Citations : corr typo
m re-corr typo
Ligne 4 :
 
== Citations ==
{{citation|citation=<poem>{{Personnage|Eurydice}} : Ah ! mais, c’est qu’il est temps de s’expliquer, à la fin ! Et il faut qu’une bonne fois je vous dise votre fait, maître Orphée, mon chaste époux, qui rougissez ! Apprenez que je vous déteste ! Que j’ai cru épouser un artiste et que je me suis unie à l’homme le plus ennuyeux de la création. Vous vous croyez un aigle, parce que vous avez inventé les vers hexamètres !… mais c’est votre plus grand crime à mes yeux !… Est-ce que vous croyez que je passerai ma jeunesse à vous entendre réciter des songes classiques et racler ''(Montrant le violon d’Orphée.)'' l’exécrable instrument que voilà ?…
{{Personnage|Orphée}} : Mon violon !… Ne touchez pas cette corde, madame !
{{Personnage|Eurydice}} : Il m’ennuie, comme vos vers, votre violon !… Allez charmer de ses sons les bergères de troisième ordre dont vous raffolez. Quant à moi, qui suis fille d’une nymphe et d’un demi-dieu, il me faut la liberté et la fantaisie !…</poem>}}
Ligne 29 :
 
[[Fichier:Paul Bourillon Orphée (cropped).jpg|vignette|droite|Dessin d'Yves Marevéry représentant Paul Bourillon (1877-1942), chanteur d'opéra et cycliste français, dans le rôle du poète mythique Orphée. Date inconnue, avant 1914.]]
{{citation|citation=<poem>{{Personnage|Les dieux}} ''(dormant)'' :
Dormons, que notre somme
Ne vienne jamais à finir,