« La Belle Hélène » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
+citation
+citation
Ligne 102 :
|page=114-115
|section=Acte II, air n°13
}}
 
{{citation|citation=<poem>{{Personnage|Agamemnon}}, {{Personnage|Calchas}} : Lorsque la Grèce est un champ de carnage
Où l'on immole les maris,
Tu vis heureux au sein de ton ménage.
Tu te fiches pas mal de ton pays.</poem>
|précisions=Trio patriotique. Agamemnon et Calchas reprochent à Ménélas son inaction et lui réclament de se sacrifier pour le bien de la Grèce afin qu'Hélène puisse rejoindre Pâris et que Vénus soit satisfaite. L'air et ses paroles forment une parodie de l'opéra ''Guillaume Tell'' de Rossini dont un air du livret, écrit par Étienne de Jouy et Hippolyte Bis, dit : "Quand l'Helvétie est un champ de supplice / Où l'on moissonne ses enfants / Que de Gessler tes armes soient complices / Combats et meurs pour nos tyrans". Livret consulté [https://archive.org/details/labellehlneoprab00offe/page/n4 sur Internet Archive].}}
{{Réf Livre
|titre=La Belle Hélène : opéra bouffe en trois actes
|auteur=Jacques Offenbach. Livret de Henri Meilhac et Ludovic Halévy
|éditeur=Ménestrel
|année=1850
|page=218-220
|section=Acte III, air n°20
}}