« George Boole » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎Sydney Padua : typo (mots en gras dans la BD)
→‎Sydney Padua : complété une citation
Ligne 25 :
|citation=<poem>{{Personnage|Le valet}} : Voulez-vous du café ou du thé ?
{{Personnage|George Boole}} : Oui.
{{Personnage|Le valet}} (étonné) : Vous voulez du café '''et''' du thé ?
{{Personnage|George Boole}} : Non.
{{Personnage|Le valet}} (vaguement énervé) : Alors vous voulez du '''café''' ?
{{Personnage|George Boole}} : Non.
{{Personnage|Le valet}} (féroce) : Donc vous voulez du thé !
{{Personnage|George Boole}} : Oui.
{{Personnage|Le valet}} : "Fais domestique !" qu'ils disaient. "C'est dans tes cordes !" qu'ils disaient. "Y a jamais besoin de réfléchir !" qu'ils disaient.</poem>
Ligne 40 :
{{Personnage|The Footman}} : So you want tea !
{{Personnage|George Boole}} : Yes.
{{Personnage|The Footman}} (râle en préparant le thé) : "Be a footman!" they said. "You have the legs for it !" they said. "There's no thinking all!" they said.</poem>
|langue=en
|précisions =