« Arthur Upfield » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
3 nouvelles citations |
3 nouvelles citations |
||
Ligne 81 :
|ISBN=2-264-02353-8
|page=171}}
== ''L'homme des deux tribus'', 1956 ==
{{citation|Comme le chat, le chameau ne peut jamais être complètement domestiqué et, comme l'éléphant, il n'oublie jamais rien.}}
{{Réf Livre
|titre=L'homme des deux tribus
|auteur=Arthur Upfield
|traducteur=Michèle Valencia
|éditeur=10/18
|année=1991
|ISBN=2-264-01654-X
|page=58}}
{{citation|Habitué à des distractions telles que les livres, le théâtre, le cinéma, les journaux, l'homme moderne se détériore rapidement s'il est privé de ces moyens d'évasion. Cette menace pèse sur nous tous.}}
{{Réf Livre
|titre=L'homme des deux tribus
|auteur=Arthur Upfield
|traducteur=Michèle Valencia
|éditeur=10/18
|année=1991
|ISBN=2-264-01654-X
|page=144}}
{{citation|Les imaginatifs sont plus vulnérables que les autres, mais ce sont eux qui font l'ascension de l'Everest et qui traverse la NullarBor.}}
{{Réf Livre
|titre=L'homme des deux tribus
|auteur=Arthur Upfield
|traducteur=Michèle Valencia
|éditeur=10/18
|année=1991
|ISBN=2-264-01654-X
|page=243}}
== ''Le prophète du temps'', 1956 ==
Ligne 176 ⟶ 208 :
|traducteur=Michèle Valencia
|éditeur=10/18
|année=
|ISBN=2-264-02350-3
|page=38}}
Ligne 187 ⟶ 219 :
|traducteur=Michèle Valencia
|éditeur=10/18
|année=
|ISBN=2-264-02350-3
|page=70}}
Ligne 197 ⟶ 229 :
|traducteur=Michèle Valencia
|éditeur=10/18
|année=
|ISBN=2-264-02350-3
|page=236}}
|