« Stephen Colbert » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Yxène (discussion | contributions)
m →‎Stephen Colbert (acteur) : espacement des citations
 
Ligne 30 :
|url=http://www.ew.com/ew/article/0,,677356,00.html
}}
 
{{citation|citation=Je n'avais pas réalisé à quel point j'étais devenu libéral jusqu'à ce qu'on de demande de faire des choix comiques passionnés plutôt que des choix comiques efficaces.
|original=I didn't realize quite how liberal I was until I was asked to make passionate comedic choices as opposed to necessarily successful comedic choices.
Ligne 44 ⟶ 45 :
|url=http://www.onlisareinsradar.com/wp/?p=2344
}}
 
{{citation|citation=Mon personnage est arrogant, mal informé, bien-intentionné, mais c'est un imbécile. Et donc on se dit : donnons-lui une promotion !
|original=My character is self-important, poorly informed, well-intentioned, but an idiot… So we said, "Let's give him a promotion."
Ligne 58 ⟶ 60 :
|url=
}}
 
{{citation|citation=Le langage a toujours été important en politique, mais il l'est d'autant plus dans la lutte politique actuelle. Parce que si vous décrétez que l'information ne veut rien dire, il n'y a plus de réalité objective. Dans le premier épisode [du ''Colbert Report''] qu'on a fait il y a un an, ça a été notre thèse principale : ce que vous voulez être vrai doit être la seule chose qui importe. Bien sûr, à l'époque, on pensait que c'était une blague.
|original=Language has always been important in politics, but language is incredibly important to the present political struggle. Because if you can establish an atmosphere in which information doesn't mean anything, then there is no objective reality. The first show we did, a year ago, was our thesis statement: What you wish to be true is all that matters, regardless of the facts. Of course, at the time, we thought we were being farcical.
Ligne 72 ⟶ 75 :
|url=http://nymag.com/news/politics/22322/
}}
 
{{citation|citation=Je ne me vois absolument pas comme un journaliste. Je suis un comédien de bout en bout. Vous pouvez m'ouvrir le bide et compter les lignes de blagues. Si les gens apprennent quelque chose en regardant [''The Colbert Report''], c'est un dommage collatéral.
|original=I don't perceive my role as a newsman at all. I'm a comedian from stem to stern. You can cut me open and count the rings of jokes. If people learn something about the news by watching the show, that is incidental to my goal.
Ligne 86 ⟶ 90 :
|url=http://forum.iop.harvard.edu/content/conversation-stephen-colbert
}}
 
{{citation|citation=Je dirai que le rire est un remède à tout. Mais c'est même plus que ça. C'est comme un régime entier d'antibiotiques et de corticoïdes. Le rire fait dégonfler notre psyché nationale et il applique par-dessus une crème antibiotique... Manifestement, c'est un défi de faire venir la lumière dans l'obscurité, mais c'est mieux que de rien faire d'autre que pleurer.
|original=I would say laughter is the best medicine. But it’s more than that. It’s an entire regime of antibiotics and steroids. Laughter brings the swelling down on our national psyche, and then applies an antibiotic cream... Obviously, it’s a challenge to make light of the darkness but, um, it’s better than crying about it.