« Winston Churchill » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Vorlod (discussion | contributions)
Annulation des modifications 293708 de 90.33.130.146 (discussion) Comme indiqué, ces citations ont été traduites par des contributeurs
Balises : Annulation Modification par mobile Modification par le web mobile Modification sur mobile avancée
Vorlod (discussion | contributions)
Il y avait effectivement quelques problèmes
Ligne 6 :
|original=I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.
|précision = Discours d'investiture.
|langue=en}}
|traducteur=Wikiquote}}
{{Réf Pub
|nom=Winston Churchill
|date={{date|13|mai|1940}}
|lieu=à Londres, Chambre des communes
|source=The Official Report, House of Commons (5th Series), Hansard, 13 May 1940, vol. 360, c. 1502}}
|traducteur=Wikiquote}}
 
{{citation|Vous vous demandez : quel est notre but ? Je réponds par un seul mot : la victoire, la victoire à n’importe quel prix, la victoire en dépit de toutes les terreurs, la victoire quelque longue et difficile que soit la route pour y parvenir, car sans victoire, il n’y a pas de survie.
|original=You ask, what is our aim? I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival.
|langue=en}}
|traducteur=Wikiquote}}
{{Réf Pub
|nom=Winston Churchill
|date={{date|13|mai|1940}}
|lieu=à Londres, Chambre des communes
|source=The Official Report, House of Commons (5th Series), Hansard, 13 May 1940, vol. 360, c. 1502}}
|traducteur=Wikiquote}}
 
{{citation|La démocratie est le pire système de gouvernement, à l'exception de tous les autres qui ont pu être expérimentés dans l'histoire.
|original=Democracy is the worst form of Government except all those other forms that have been tried from time to time
|langue=en}}
|traducteur=Wikiquote}}
{{Réf Pub
|nom=Winston Churchill
|date={{date|11|novembre|1947}}
|lieu=à Londres, Chambre des communes
|source=The Official Report, House of Commons (5th Series), 11 November 1947, vol. 444, cc. 206–07}}
|traducteur=Wikiquote}}
{{Choisie citation du jour
|puce=*
Ligne 45 :
|original=Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few.
|précision= Discours sur la {{w|Royal Air Force}} durant la {{w|bataille d'Angleterre}}.
|langue=en}}
|traducteur=Wikiquote}}
{{Réf Pub
|nom=Winston Churchill
|date={{date|20|août|1940}}
|lieu=à Londres, Chambre des communes
|source=[http://www.winstonchurchill.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=388 The Churchill center]}}
|traducteur=Wikiquote}}
 
== Autres discours ==
Ligne 57 :
|original=Arm yourselves, and be ye men of valour, and be in readiness for the conflict; for it is better for us to perish in battle than to look upon the outrage of our nation and our altar.
|précision= Premier discours à la nation en tant que premier ministre.
|langue=en}}
|traducteur=Wikiquote}}
{{Réf Pub
|nom=Winston Churchill
|date={{date|19|mai|1940}}
|lieu=à Londres, studio de la BBC
|source=[http://www.winstonchurchill.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=388 The Churchill center]}}
|traducteur=Wikiquote}}
 
{{citation |langue=en |original=What is the use of living, if it be not to strive for noble causes and to make this muddled world a better place for those who will live in it after we are gone? |citation=Quelle est la raison de vivre, si ce n'est lutter pour de nobles causes et faire de ce monde confus un meilleur endroit pour ceux qui y vivront après que nous soyons partis ?|traducteur=Wikiquote |précisions= }}
{{Réf Livre |titre=Liberalism and the Social Problem (1909) |auteur=Winston Churchill |éditeur=Churchill, Echo Library |année=2007 |tome=|page=87 |Speech at Kinnaird Hall, Dundee, Scotland ("Unemployment"), October 10, 1908|traducteur=Wikiquote}}
 
== Sur l'Islam ==
 
{{citation |langue=en |original=(...) were it not that Christianity is sheltered in the strong arms of science, the science against which it (Islam) has vainly struggled, the civilization of modern Europe might fall, as fell the civilization of ancient Rome |citation=(...) si la chrétienté n’était abritée dans les bras puissants de la science, science contre laquelle il [l’Islam] a lutté en vain, la civilisation de l’Europe moderne pourrait tomber, comme est tombée la civilisation de la Rome antique. |traducteur=Wikiquote |précisions= }}
{{Réf Livre |titre=The River War: An Historical Account of the Reconquest of the Sudan |auteur=Winston Churchill |éditeur=Longmans, Green and Co. |année=1899 |tome=II|page=250 |chapitre=XXII : The Return of the British Division|traducteur=Wikiquote}}
 
== ''Mémoires sur la Deuxième Guerre Mondiale'' ==
Ligne 87 :
|parution=[http://www.guardian.co.uk/theguardian/2002/nov/28/features11.g21 The Churchill you didn't know, Guardian, 28/11/2002]
|auteur=Amy Iggulden
|traducteur= Wikiquote}}
 
==Citations rapportées de Churchill==
Ligne 95 :
|langue=en
|précisions=Phrase prononcée en 1939, à Londres, au micro de la BBC, à propos de la politique étrangère alors menée par l’URSS }}
 
{{Réf Livre|titre=Le sourire du flamant rose
|auteur=[[Stephen Jay Gould]]
Ligne 123 ⟶ 122 :
}}
 
{{Citation|Il vaut mieux faire l'information que la recevoir; être un acteur plutôt qu'un critique.
|original=It is better to be making the news than taking it; to be an actor rather than a critic.
|langue=en}}
{{Réf Livre|titre=The Story of the Malakand Field Force
|auteur=Winston Churchill
|éditeur=Wildside Press LLC
|année=2009
|page=97
|ISBN=9781434454010
|année d'origine=1898
}}
 
{{citation|citation=Si vous n'êtes pas libéral à vingt ans, c'est que vous n'avez pas de cœur ; si vous n'êtes pas conservateur à quarante ans, c'est que vous n'avez pas de cervelle.}}
Ligne 145 ⟶ 133 :
 
{{citation|Du côté des Soviets, il faut dire que c'était une nécessité vitale de maintenir les armées allemandes sur des bases de départ aussi éloignées à l'Ouest que possible (...) Aujourd'hui leurs frontières passaient beaucoup plus loin à l'Est que lors de la précédente guerre. Il leur fallait occuper les États baltes et une grande partie de la Pologne par la force ou par la ruse avant d'être eux-mêmes attaqués. La politique qu'ils pratiquaient dénotait un grand sang-froid et elle était même, en l'occurrence, réaliste au plus haut point.}}
 
{{Réf Livre|titre=Citation des Mémoires de Winston Churchill rapportée In De l'accord de Munich au Pacte germano-soviétique du 23 août 1939
|auteur=[[Roger Maria]]
Ligne 199 ⟶ 186 :
|lieu=à Londres, Chambre des communes
|source=The Official Report, House of Commons (5th Series), Hansard, 13 May 1940, vol. 360, c. 1502
|précision=Au Premier Ministre alors en exercice [[:w:fr:Neville Chamberlain|Neville Chamberlain]], à propos des [[:w:fr:Accords de Munich|Accords de Munich]]}}
|traducteur=Wikiquote}}
{{Choisie citation du jour
|puce=*
Ligne 235 ⟶ 223 :
 
{{citation|citation=''Une Dame'' : Ah, Winston ! imaginez-vous un instant avec ma beauté et votre intelligence...<br>
''Churchill'' : Ah, ma chère ! imaginez-vous un instant avec votre intelligence et ma beauté !|précision=Cette répartie serait faussement attribuée à Churchill et serait de Bernard Shaw répondant à Isadora Ducan dans l'éventualité d'un enfant commun...}}
{{Réf Article
|auteur= Winston Churchill
Ligne 243 ⟶ 231 :
|page=66
}}
*Cette répartie serait faussement attribuée à Churchill et serait de Bernard Shaw répondant à Isadora Ducan dans l'éventualité d'un enfant commun...