« Métamorphoses (Ovide) » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
ajout
ajout
Ligne 215 :
|section=VI
|vers=140-145
|traducteur=Olivier Sers
|langue=la}}
 
=== Livre VII ===
{{citation|<poem>Comme un foetus prend forme humaine en la matrice
Où son être s'assemble en ses parties diverses
Et n'en sort qu'accompli pour s'ébattre à l'air libre,
Tels, formés dans le champ de la Terre gravide
À l'image de l'homme, ils surgissent du champ,
Moisson miraculeuse et levant tout armée !</poem>
|original =<poem>Utque hominis speciem materna sumit in alvo
Perque suos intus numeros componitur infans
Nec nisi maturus comunes exit in auras ;
Sic ubi visceribus gravidae telluris imago
Effecta est hominis, feto consurgit in arvo,
Quodque magis mirum est, simul edita concutit arma.</poem>
|langue=la
|précisions=Naissance des Semés, nés des dents du dragon semées par Jason au cours de ses épreuves pour obtenir la Toison d'or.}}
{{Réf Livre
|titre=Les Métamorphoses
|auteur=Ovide
|éditeur=Les Belles Lettres
|collection=Classiques en poche
|année=2009
|page=299
|section=VII
|vers=125-130
|traducteur=Olivier Sers
|langue=la}}