« John Lennon » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Jmex60 (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Mmenal (discussion | contributions)
passage des commentaire dans précisions=
Ligne 5 :
{{citation|Pour notre prochain titre, est-ce que les gens installés dans les places les moins chères peuvent taper dans leurs mains ? Et tous les autres, agitez vos bijoux !
|original=On the next number, would those in the cheaper seats clap your hands ? All the rest of you, if you'll just rattle your jewelry!
|langue=en}}
|précisions=Déclaration faite en annonce du titre ''Twist and Shout'' lors de la prestation des Beatles au «Royal Variety Performance» le 4 novembre 1963 au théâtre «Prince of Wales» de Londres devant la Reine Elisabeth, la Reine Mère, et la Princesse Margaret. }}
 
Déclaration faite en annonce du titre ''Twist and Shout'' lors de la prestation des Beatles au «Royal Variety Performance» le 4 novembre 1963 au théâtre «Prince of Wales» de Londres devant la Reine Elisabeth, la Reine Mère, et la Princesse Margaret.
 
{{Réf Pub
Ligne 16 ⟶ 15 :
|parution=en 2003
|auteur=The Beatles
|précision=
}}
 
Ligne 22 ⟶ 20 :
{{citation|Le christianisme disparaitra. Il s’évaporera, rétrécira. Je n’ai pas à discuter là-dessus. J’ai raison, il sera prouvé que j’ai raison. Nous sommes plus populaires que Jésus désormais. Je ne sais pas ce qui disparaitra en premier, le rock’n’roll ou la chrétienté (…)
|original=Christianity will go. It will vanish and shrink. I needn't argue with that; I'm right and I will be proved right. We're more popular than Jesus now; I don't know which will go first — rock and roll or Christianity.
|langue=en}}
|précisions=Propos recueillis par la journaliste britannique Maureen Cleave pour le périodique ''Evening Standard'' dans son édition du 4 mars 1966
 
}}
Propos recueillis par la journaliste britannique Maureen Cleave pour le périodique ''Evening Standard'' dans son édition du 4 mars 1966
 
{{Réf Pub
Ligne 33 ⟶ 31 :
|parution=le 4 mars 1966
|auteur=Maureen Cleave
|précision=
}}
 
 
 
 
{{citation|Cela aurait été pareil si j’avais dit que la télévision est plus populaire que Jésus. Je suis désolé de l’avoir ouverte. Je ne suis pas anti-Dieu, anti-Christ ou anti-religion. Je n’étais pas en train de taper dessus ou de la déprécier. J’exposais juste un fait, et c’est plus vrai pour l’Angleterre qu’ici (''aux Etats-Unis''). Je ne dis pas que nous sommes meilleurs, ou plus grands, je ne nous compare pas à Jésus Christ en tant que personne, ou à Dieu en tant qu’entité ou quoiqu’il soit. J’ai juste dit ce que j’ai dit et j’ai eu tort. Ou cela a été pris à tort. Et maintenant, il y a tout ça.
|original=I suppose if I had said television was more popular than Jesus, I would have gotten away with it. I'm sorry I opened my mouth. I'm not anti-God, anti-Christ, or anti-religion. I wasn't knocking it or putting it down. I was just saying it as a fact and it's true more for England than here. I'm not saying that we're better or greater, or comparing us with Jesus Christ as a person or God as a thing or whatever it is. I just said what I said and it was wrong. Or it was taken wrong. And now it's all this.
|langue=en}}
|précisions=Conférence de presse à Chicago, le 11 août 1966 en réponse et en excuses aux réactions outrées et violentes à travers les Etats-Unis suite à l’interview de l’Evening Standard.
}}
 
Conférence de presse à Chicago, le 11 août 1966 en réponse et en excuses aux réactions outrées et violentes à travers les Etats-Unis suite à l’interview de l’Evening Standard.
{{Réf Pub
|nom=John Lennon
Ligne 51 ⟶ 46 :
|parution=en 2003
|auteur=The Beatles
|précision=
}}