« John Ronald Reuel Tolkien » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Toutoune25 (discussion | contributions)
m a renommé Les Aventures de Tom Bombadil en John Ronald Reuel Tolkien: Renommage pour fusion
Toutoune25 (discussion | contributions)
fusion avec Bilbo le Hobbit, pas assez de citations
Ligne 3 :
== Œuvres ==
* ''[[Bilbo le Hobbit]]''
 
*== ''[[Le Seigneur des Anneaux]]'', 1969 ==
 
{{citation|Dans un trou vivait un hobbit. Ce n'était pas un trou déplaisant, sale et humide, rempli de bouts de vers et d'une atmosphère suintante, non plus qu'un trou sec, nu, sablonneux, sans rien pour s'asseoir ni sur quoi manger : c'était un trou de hobbit, ce qui implique le confort.
|original= In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.
|langue = en}}
{{Réf Livre
|titre=Bilbo le Hobbit
|auteur=John Ronald Reuel Tolkien
|éditeur=Le Livre de Poche
|année=1969
|page=7
|traducteur=Francis Ledoux
|année d'origine= 1937}}
 
{{citation|Rien ne vaut la recherche lorsqu'on veut trouver quelque chose (c'est du moins ce que Thorin dit aux jeunes nains).
|original= There is nothing like looking, if you want to find something (or so Thorin said to the young dwarves).
|langue = en}}
{{Réf Livre
|titre=Bilbo le Hobbit
|auteur=John Ronald Reuel Tolkien
|éditeur=Le Livre de Poche
|année=1969
|page=65
|traducteur=Francis Ledoux
|année d'origine= 1937}}
 
{{citation|Si un plus grand nombre d'entre nous préféraient la nourriture, la gaieté et les chansons aux entassements d'or, le monde serait plus rempli de joie.
|original= If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world.
|langue = en}}
{{Réf Livre
|titre=Bilbo le Hobbit
|auteur=John Ronald Reuel Tolkien
|éditeur=Le Livre de Poche
|année=1969
|page=297
|traducteur=Francis Ledoux
|année d'origine= 1937}}
 
{{citation|[...] vous n'êtes, après tout, qu'un minuscule individu dans le vaste monde.
|original= [...] but you are only quite a little fellow in a wide world after all!
|langue = en}}
{{Réf Livre
|titre=Bilbo le Hobbit
|auteur=John Ronald Reuel Tolkien
|éditeur=Le Livre de Poche
|année=1969
|page=312
|traducteur=Francis Ledoux
|année d'origine= 1937}}
 
== ''Les Aventures de Tom Bombadil'', 1975 ==