« Léon X » : différence entre les versions

4 octets supprimés ,  il y a 14 ans
Je ne pense pas que les <ref ... > étaient le problème (j'en avais déjà sur cette page et d'autres bien avant le 22) ; par contre le commentaire <!-- ... {{Citation}} ... --> gêne peut-être RimBot ?
m (→‎Notes : DEFAULTSORT --> CLEFDETRI)
(Je ne pense pas que les <ref ... > étaient le problème (j'en avais déjà sur cette page et d'autres bien avant le 22) ; par contre le commentaire <!-- ... {{Citation}} ... --> gêne peut-être RimBot ?)
Censée avoir été répondue au cardinal [[w:Pietro Bembo|Pietro Bembo]] (Bembus). Voir aussi les sources en anglais (de 1574, 1612, 1806)<ref>
La « fable du Christ » en anglais (traduit de l’original latin, source de traductions en français) :
<!--pas de {{Citation}} pour les V.O. pour ne pas être comptabilisé 2 fois par RimBot-->
# {{en}} All ages can testifie<!--fie--> enough howe<!--howe--> profitable that fable of Christe<!--ste--> hath<!--th--> ben<!--ben--> to us and our companie<!--gnie-->. [Trad. Studley.]
# {{en}} All ages can testify enough how profitable that fable of Christe<!--ste--> hath<!--th--> ben<!--ben--> to us and our compagnie<!--gnie-->. [Trad. Studley chez Roscoe.]
</ref> et l’original en latin (de 1558)<ref>
La « fable du Christ » en latin (le texte original, source de traductions en anglais ou en français) :
<!--pas de {{Citation}} pour les V.O. pour ne pas être comptabilisé 2 fois par RimBot-->
# {{la}} <!--NE PAS MODIFIER SANS SOURCE, VOIR VARIANTES DESSOUS-->Quantum nobis ac nostro coetui prosuerit ea de Christo fabula, satis est seculis omnibus notum. [Censé l’original.]
# {{la}} Quantum nobis nostrisque ea de Christo fabula profuerit, satis est omnibus seculis notum. [Déformé chez Bayle, etc.]
314

modifications