Contenu supprimé Contenu ajouté
Beria (discussion | contributions)
Nouvelle page : '''No man is an island entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontor...
(Aucune différence)

Version du 3 août 2008 à 16:22

No man is an island entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as any manner of thy friends or of thine own were; any man's death diminishes me, because I am involved in mankind. And therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.

"Nenhum homem é uma ilha inteiramente isolada; todo homem é um pedaço de um continente, uma parte de um todo. Se um torrão de terra for levado pelas águas até o mar, a Europa ficará diminuída, como se fosse um promontório, como se fosse o solar de teus amigos ou o teu próprio; a morte de qualquer homem me diminui, porque sou parte do gênero humano. E por isso não pergunte por quem os sinos dobram; eles dobram por vós".

John Donne - Meditation VII



Minhas páginas de Usuário em outros projetos wiki
Fichier:Desciclopedia-Wiki.png
((pt)) Wikipedia
((pt)) Wikiquote
((en)) Wikipedia
Commons
Wikimeta
((pt)) Wikisource
((pt)) Wikibooks
((pt)) Wikcionário
Desciclopédia
Cristianismo Wiki