« Synagogue de Doura Europos » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Marsyas (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
cat + typo
Ligne 6 :
 
{{citation|citation= Découverte il y a quarante ans dans ce que Michel Rostovtzeff a appelé la « Pompéi du désert syrien », la synagogue du III<sup>e</sup> s. à Doura-Europos a défié avec succès les théories savantes stéréotypées et bien établies. Bien qu'elle ne soit pas aussi connue ni autant mise en avant que les Manuscrits de la Mer Morte, la synagogue n'en a pas moins des implications révolutionnaires de grande importance pour tous les étudiants de l'histoire, de la religion et de l'art antiques. Premier monument d'art juif à avoir jamais été mis au jour, elle contient les plus anciens cycles d'images bibliques connus. Des décors figurés d'une complexité et d'une surface comparables n'apparaissent pas dans l'art chrétien avant le V<sup>e</sup> s.
|original=<small>Discovered forty years ago in what Mikhail Rostovtzeff called "The Pompei of the Syrian Desert", the third-century Dura-Europos synagogue has successfully challenged stereotyped and well-established scholarly theories. Although not as well-known or as widely publicized as the Dead Sea Scrolls, the synagogue, nonetheless, has revolutionary implications of great importance to all students of ancient history, religion and art. The first major Jewish artistic monument ever to be unearthed, it contains the earliest known significant continuous cycle of biblical images. Figural decoration of similar complexity and extensiveness does not appear in Christian art until the fifth century.</small>
|langue=en
|traducteur=wikiquote
Ligne 22 :
 
{{citation|citation= Le signal fut donné et les meilleurs de nos piocheurs dégagèrent la couche de terre qui masquait le mur ouest. Comme une couverture ou une série de couvertures, la terre tomba et révéla des images, des fresques, de couleurs éclatantes, étonnantes ; si fraîches qu'elle semblaient avoir été peintes un mois auparavant.
|original=<small>The signal was given and the best of our pickmen undercut the blanket of dirt concealing the west wall. Like a blanket or a series of blankets the dirt fell and revealed pictures, paintings, vivid in color, startling ; so fresh it seemed they might have been painted a month before.</small>
|langue=en
|traducteur=wikiquote
Ligne 37 :
 
{{citation|citation= C'était comme dans un rêve ! Dans l'espace infini du ciel bleu clair et du désert gris et vide, un miracle se produisait, une oasis de peintures surgissait de la terre monotone.
|original=<small>It was a scene like a dream ! In the infinite space of clear blue sky and bare gray desert, there was a miracle taking place, an oasis of painting springing up from the dull earth.</small>
|langue=en
|traducteur=wikiquote
Ligne 51 :
}}
 
[[Catégorie:Art juifMonument]]
[[Catégorie:Archéologie]]