« Antonio Porchia » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 210 :
}}
{{citation|
|original=
}}
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=
|langue=es
}}
{{citation|J'ai perdu doublement, parce que j'ai aussi gagné.
|original=He perdido doble, porque también he ganado.|langue=es
}}
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=89
|langue=es
}}
{{citation|Savoir mourir nous coûte la vie.
|original=Saber morir cuesta la vida.|langue=es
}}
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=95
|langue=es
}}
{{citation|Quand tu et la vérité me parlent, je n'écoute pas la vérité. Je t'écoute toi.
|original=Cuando tú y la verdad me hablan, no escucho a la verdad. Te escucho a ti.|langue=es
}}
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=106
|langue=es
}}
{{citation|Petit est celui qui pour se montrer, cache.
|original=Pequeño es aquel que para mostrarse, esconde.|langue=es
}}
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=122
|langue=es
}}
{{citation|Je sens que je me repète quand je repète autrui, non quand je me repète moi-même.
|original=Siento que me repito cuando repito al otro, no cuando me repito a mí.|langue=es
}}
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=123
|langue=es
}}
{{citation|On peut sentir ce qui est parfois, pas ce qui est toujours.
|original=Uno siempre puede sentir lo que es a veces, no lo que siempre es.|langue=es
|