« Les Tontons flingueurs » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 :
[[en:Les tontons flingueurs]]
{{translation}}
 
'''Les Tontons flingueurs''' est un [[cinéma|film]] [[France|franco]]-[[Italie|italo]]-[[Allemagne|allemand]], réalisé par [[Georges Lautner]], sorti sur les écrans en [[1963]].
==Raoul Volfoni==
 
== Synopsis ==
 
Fernand Naudin est un ex-truand reconverti en dirigeant d'une usine de tracteurs. Sa petite vie tranquille va basculer lorsque son ami d'enfance, un gangster notoire, l'appelle à son chevet...
*Mais y connaît pas Raoul ce mec ? Y va avoir un réveil pénible, j'ai voulu être diplomate à cause de vous tous, éviter que le sang coule, mais maintenant c'est fini, j'vais le travailler en férocité, l'faire marcher à coup de lattes, à ma pogne j'veux le voir ! Et vous verrez qu'il demandera pardon et au garde à vous...
 
==Fiche technique==
*Bougez-pas ! Les mains sur la table. J'vous préviens qu'on a la puissance de feu d'un croiseur et des flingues de concours.
*Réalisation : [[Georges Lautner]]
**translation : Freeze ! hands on the table ! I'm warning you we have the firepower of a cruiser and high quality guns.
*Scénario : [[Albert Simonin]], [[Georges Lautner]]
*Dialogues : [[Michel Audiard]]
*D'après le roman ''Grisbi or not grisbi'' d'[[Albert Simonin]]
*Sociétés de production : [[Corona Filmproduktion]], [[Sicilia Cinematografica]], [[Société Nouvelle des Établissements Gaumont]] et [[Ultra Film]]
*Producteurs : [[Irénée Leriche]] et [[Robert Sussfeld]]
*Producteur exécutif : [[Alain Poiré]]
*Musique originale : [[Michel Magne]]
*Directeur de la photographie : [[Maurice Fellous]]
*Montage : [[Michelle David]]
*Création des décors : [[Jean Mandaroux]]
*Date de sortie : [[27 novembre]] [[1963]]
*Film [[France|franco]]-[[Italie|italo]]-[[Allemagne|allemand]]
*Format : 35 mm (noir et blanc)
*Durée : 105 minutes
*Genre : comédie policière
 
== Distribution ==
*Tu sais pas ce qu'il me rappelle ? C't'espèce de drôlerie qu'on buvait dans une petite taule de bien ho har, pas tellement loin de Saigon. Les volets rouges et la taulière, une blonde komac. Comment qu'elle s'appelait nom de dieu ?
*[[Lino Ventura]] : Fernand Naudin
*[[Bernard Blier]] : Raoul Volfoni
*[[Jean Lefebvre]] : Paul Volfoni
*[[Francis Blanche]] : Maître Folace
*[[Robert Dalban]] : Jean
*[[Venantino Venantini]] : Pascal
*[[Mac Ronay]] : Bastien
*[[Horst Frank]] : Théo
*[[Henri Cogan]] : Freddy
*[[Charles Régnier]] : Tomate
*[[Sabine Sinjen]] : Patricia
*[[Claude Rich]] : Antoine Delafoy
*[[Pierre Bertin]] : Adolphe Amédée Delafoy
*[[Jacques Dumesnil]] : Louis le Mexicain
*[[Dominique Davray]] : Madame Mado
*[[Philippe Castelli]] : le tailleur
*[[Paul Meurisse]] : un passant distingué
 
==Anecdotes==
*Non, mais t'a déjà vu ça ? En pleine paix, il chante et puis crac, un bourre pif ! Il est complètement fou ce mec. Mais moi, les dingues, je les soigne. J'vais lui faire une ordonnance et une sévère... J'vais lui montrer qui c'est Raoul. Aux quat' coins d'Paris qu'on va l'retrouver éparpillé par petits bouts, façon Puzzle. Moi, quand on m'en fait trop j'correctionne plus : j'dynamite, j'disperse, j'ventile.
*La Gaumont ne croyait pas au succès du film qui n’était défendu que par [[Alain Poiré]] et, pour limiter les risques financiers, s’associa avec d’autres maisons de production. Ceci explique la présence dans le casting d’acteurs Allemands (Sabine Sinjen et Franck Horst) et Italien (Venantino Venantini).
*Michel Audiard trouvait [http://www.audiard.net/cuisine.html la célèbre scène de la cuisine] inutile et elle faillit bien ne jamais exister. C’est Georges Lautner qui l’a rétablie en hommage à ''[[Key Largo]]'' ce fameux film noir dans lequel ont voit des gangsters accoudés à un bar évoquer avec nostalgie le bon temps de la prohibition.
*Alors,Michel yAudiard dortaurait lepréféré groscomme contitre ?''Le Benterminus ydes dormiraprétentieux'', encoreexpression mieuxque quandl’on ilretrouve auradans prisune çaréplique dansde laRaoul gueuleVolfoni !: « Il entendra chanter les anges, le gugusgugusse de Montauban. ;Je j'vais l'le renvoyer tout droit à la maison mère, au terminus des prétentieux.. ! » Mais ses partenaires le jugèrent trop pompeux.
*[[Jean Gabin]] fut un temps pressenti pour tenir le rôle de Fernand Naudin. Il posa cependant de telles exigences (venir avec son équipe de techniciens) qu’il ne fut pas retenu au grand soulagement de Michel Audiard avec lequel il était provisoirement fâché à l’époque.
*Georges Lautner n’a utilisé qu’un seul thème musical réalisé par [[Michel Magne]] et interprété dans différents styles musicaux (orchestral, rock, valse, etc.) en plus du fameux piano-banjo à chaque bourre pif de Fernand.
*Le film ne fut pas un énorme succès populaire dès sa sortie en salle puisqu’il ne déplaça que 450 000 spectateurs en six mois dans Paris et sa périphérie ce qui n’a rien d’exceptionnel. Mais sa réputation n’a fait que croître au fil des années et il est depuis passé 14 fois à la télévision et s’est vendu à 250 000 exemplaires lors de sa sortie en [[DVD]] en 2002.
 
== Lien externe ==
*Alors, y dort le gros con ? Ben y dormira encore mieux quand il aura pris ça dans la gueule ! Il entendra chanter les anges, le gugus de Montauban ; j'vais l'renvoyer tout droit à la maison mère, au terminus des prétentieux...
{{Wikiquote}}
 
* [http://perso.club-internet.fr/dpallois/les_tontons.html FrenchLe languagescénario complet sur un site] (Français)de fan]
==Monsieur Fernand==
 
{{cinéma}}
*Patricia, mon petit... je ne voudrais pas te paraître vieux jeu ni encore moins grossier, l'homme de la pampa, parfois rude reste toujours courtois, mais la vérité m'oblige à te le dire : ton Antoine commence à me les briser menu !
 
[[catégorie:Film français|Tontons flingueurs, Les]]
*Les cons ça ose tout ! C'est même à ça qu'on les reconnaît.
[[catégorie:Film sorti en 1963|Tontons flingueurs, Les]]
** translation : bastards dare everything ! that's how we recognize them.
[[catégorie:Film culte|Tontons flingueurs, Les]]
 
[[Catégorie:titre de film en T|Tontons flingueurs, Les]]
==Maître Folace==
 
*C'est curieux chez les marins ce besoin de faire des phrases...
 
*Touche pas au grisby, salope !
** translation : don't touch the money, bitch !
 
==Paul Volfoni==
 
*Écoute : on te connaît pas. Mais laisse-nous te dire que tu te prépares des nuits blanches, des migraines, des ''nervousses brékdones'' comme on dit de nos jours.
** translation : listen : we don't know you. But let me tell you one thing : you're gonna to have some long nights, headaches and 'nervousses brékdones' ''(nervous breakdown)''
 
*Vous avez beau dire, y'a pas seulement que de la pomme, y'a autre chose, ce serait pas des fois de la betterave ? Hein ?
 
==Jean==
 
*Tiens, vous avez sorti le vitriol ?
** Translation: So, you have taken out the vitriol?
 
==External Links==
 
* [http://www.imdb.com/title/tt0057591 ''Les Tontons flingueurs'' at IMDb]
* [http://frenchfilms.topcities.com/nf_Tontons_flingeurs_rev.html ''Les Tontons flingueurs'' at Films de France]
* [http://perso.club-internet.fr/dpallois/les_tontons.html French language site] (Français)
* [http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&ie=UTF-8&newwindow=1&safe=off&q=Tontons+flingueurs&btnG=Search Google search] which allows translated pages
 
[[Category:Films]]