Salman Rushdie

écrivain américano-britannique d'origine indienne

Salman Rushdie est un essayiste et romancier britannique d'origine indienne, né à Bombay le 19 juin 1947.

Salman Rushdie (2008)

Citations modifier

Haroun et la mer des histoires, 1990 modifier

S’il te faut la vitesse et ses enivrements
Prends bien tes précautions et fais ton testament.
  • Haroun et la mer des histoires, Salman Rushdie (trad. Jean-Michel Desbuis), éd. Christian Bourgois, coll. « 10/18 : domaine étranger », 1991  (ISBN 2-267-01034-8), p. 34


Discours à l'université Columbia, 1991 modifier

Pour beaucoup de gens, j'ai cessé d'être un être humain. Je suis devenu un problème, une préoccupation, une "affaire". ... Et cela fait-il vraiment si longtemps que les religions persécurent les gens, les brûlent pour hérésie, les noient pour sorcellerie, pour que vous ne puissiez plus reconnaître la persécution religieuse quand vous la voyez ?
  • (en) For many people, I've ceased to be a human being. I've become an issue, a bother, an "affair." ... And has it really been so long since religions persecuted people, burning them as heretics, drowning them as witches, that you can't recognize religious persecution when you see it?


"L'islam n'a pas à signifier une foi aveugle. Il peut signifier ce qu'il a toujours signifié dans ta famille, une culture, une civilisation, aussi ouverte d'esprit que l'était ton grand-père, aussi plaisante dans ses controverses que l'était ton père. ... Ne laisse pas les fanatiques faire du mot "musulman" un mot terrifiant", me suis-je enjoint, "souviens-toi du temps où il était synonyme de "famille".
  • (en) Islam doesn't have to mean blind faith. It can mean what it always meant in your family, a culture, a civilization, as open-minded as your grandfather was, as delightedly disputatious as your father was. ... Don't let the zealots make Muslim a terrifying word, I urged myself; remember when it meant family.


Trop de gens ont passé trop de temps à me diaboliser ou à me changer en symbole pour écouter sérieusement ce que j'avais à dire.
  • (en) Too many people had spent too long demonizing or totemizing me to listen seriously to what I had to say.


La fatwa m'a certainement fait penser à ça (la mort) bien plus que je l'avais fait auparavant. J'imagine que je mourrai un jour, mais d'un autre côté, vous aussi. Et l'une des choses auxquelles j'ai beaucoup pensé au temps de la fatwa et depuis, c'est qu'un nombre non négligeable de gens qui m'étaient chers sont morts pendant cette période, tous à peu près au même âge que j'ai maintenant, et ils n'encouraient pas de peine de mort. Simplement, ils sont morts, d'un cancer du poumon, du sida, de n'importe quoi. Cela m'a fait penser que vous n'avez pas besoin d'une fatwa, ça peut arriver n'importe quand.
  • (en) The fatwa certainly made me think about it a lot more than I ever had. I guess I know I'm going to die, but then, so are you. And one of the things that I thought a lot about at the time of the fatwa and ever since is that quite a few of the people I really care about died during this period, all about the same age as I am, and they were not under a death sentence. They just died, of lung cancer, AIDS, whatever. It occurred to me that you don't need a fatwa, it can happen anytime.


Entretien dans la revue The Hindu, 2012 modifier

Le droit à ne pas être offensé n'existe pas. Ce droit n'existe tout simplement pas. Dans une société libre, une société ouverte, les gens ont des opinions fortes, et ces opinions entrent très souvent en conflit. Dans une démocratie, nous devons apprendre à faire avec. Et cela vaut pour les romans, cela vaut pour les caricatures, cela vaut pour tous ces produits.
  • (en) There is no right in the world not to be offended. That right simply doesn't exist. In a free society, an open society, people have strong opinions, and these opinions very often clash. In a democracy, we have to learn to deal with this. And this is true about novels, it's true about cartoons, it's true about all these products.
  • « "There is no right not so be offended" », Salman Rushdie, propos recueillis par Mukund Padmanabhan, The Hindu, 6 octobre 2012, mise à jour le 18 octobre 2016 (lire en ligne)


L'erreur de l'Occident a consisté à mettre les Al Saoud sur le trône de l'Arabie saoudite et à leur donner le contrôle de la fortune mondiale du pétrole, qu'ils ont utilisée pour diffuser l'islam wahhabite. Ce culte extrémiste très mineur, le wahhabisme, a été soudain propagé dans le monde musulman via les madrassas et a créé des générations qui sont maintenant enracinées dans cette version de l'islam plus dure, plus paranoïaque, plus agressive.
  • (en) The mistake of the West was to put the Sauds on the throne of Saudi Arabia and give them control of the world’s oil fortune, which they then used to propagate Wahhabi Islam. This very minor extremist cult, Wahhabism, was suddenly propagated across the Muslim world through madrassas and has created generations now who are steeped in this harsher, more paranoid, more confrontational version of Islam.
  • « "There is no right not so be offended" », Salman Rushdie, propos recueillis par Mukund Padmanabhan, The Hindu, 6 octobre 2012, mise à jour le 18 octobre 2016 (lire en ligne)


Interviews modifier

Question : Selon vous, le djihadisme procède-t-il d'une radicalisation de l'islam ou d'une révolte nihiliste qui s'est cristallisée sur l'islam ?
Réponse : Je suis en désaccord fondamental avec ces gens de gauche qui font tout pour dissocier le fondamentalisme de l'islam. Depuis cinquante ans, l'islam s'est radicalisé. Côté chiite, il y a eu l'imam Khomeini et sa révolution islamique. Dans le monde sunnite, il y a eu l'Arabie saoudite, qui a utilisé ses immenses ressources pour financer la diffusion de ce fanatisme qu'est le wahhabisme. Mais cette évolution historique a eu lieu au sein de l'islam et non à l'extérieur. Quand les gens de Daech se font sauter, ils le font en disant "Allahou Akbar", alors comment peut-on dès lors dire que ça n'a rien à voir avec l'islam ? Il faut arrêter cet aveuglement stupide.
  • « Salman Rushdie sur l'islamisme : "Il faut arrêter cet aveuglement stupide" », Salman Rushdie, propos recueillis par Sara Daniel, Le Nouvel Observateur, 7 juin 2017 (lire en ligne)


Question : Un roman peut-il changer le monde ?
Réponse de Salman Rushdie : Évidemment non, et je cherche d'abord le plaisir de lecture pour le lecteur. Mais, quand on aime bien un livre, il fait alors partie de notre vision du monde.
  • Réponse à une question d'un journaliste lors d'un entretien.
  • « Avec Salman Rushdie, Trump ou l'effondrement du vieux monde », Guy Duplat, La Libre Belgique, 18 septembre 2018, p. 40


Citations au sujet de Salman Rushdie modifier

Ali Khemenei modifier

Même si Salman Rushdie se repent au point de devenir l'homme le plus pieux de notre temps, il n'y aura aucun changement dans ce décret divin [fatwa].
  • Au sujet de la fatwa lancée contre l'écrivain Salman Rushdie après la publication de son roman Les Versets sataniques.
  • (en) « No Iranian Forgiveness For Salman Rushdie », Seyyed Ali Khamenei (trad. Wikipédia), The New York Times, 27 décembre 1990 (lire en ligne)


Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :