Star Trek 2 : La Colère de Khan
Star Trek 2 : La Colère de Khan est un film américain de science-fiction (1982) de Nicholas Meyer. C'est le deuxième film adapté de la série télévisée Star Trek développant l'univers du même nom.
Citations
modifierSaavik : Aucune suggestion, Amiral ?
Amiral Kirk : La prière, Mrs. Saavik ! Les Klingonais ne font pas de prisonniers.
- (en)
Saavik: Any suggestions, Admiral?
Kirk: Prayer, Mr. Saavik. The Klingons don't take prisoners.
- Dialogue juste après que le lieutenant Saavik ait échoué au test du Kobayashi Maru.
- Kirstie Alley, William Shatner, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
- (en) How we deal with death is at least as important as how we deal with life.
- (en)
Kirk: [reading] "It was the best of times, it was the worst of times." - Message, Spock?
Spock: None that I'm conscious of. Except of course; happy birthday! -Surely the best of times.
- Kirk lit la phrase écrite par Spock sur le livre qu'il lui a offert pour son anniversaire. Spock cite les deux premières phrases du Conte des Deux Cités de Charles Dickens.
- William Shatner, Leonard Nimoy, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
- McCoy cite ce proverbe avant d'offrir à Kirk de la bière romulienne. C'est un pastiche d'un vers de l’Énéide de Virgile devenu proverbial : Timeo Danaos et dona ferentes, Je me méfie des Danaens même lorsqu'ils apportent des présents (II, 49).
- (en)
Saavik : He's never what I expect, Sir.
Spock : What surprises you, Lieutenant ?
Saavik : He's so... human.
Spock : Nobody's perfect, Saavik.
- Dans le film, l'échange a lieu en vulcain.
- Kirstie Alley, Leonard Nimoy, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
- (en) Khan : Ah Kirk, my old friend. Do you know the Klingon proverb that tells us revenge is a dish that is best served cold? It is very cold in space.
- Ricardo Montalban, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
- (en)
Kirk: Khan!
Khan: You still remember, Admiral. I cannot help but be touched. I, of course, remember you.
- William Shatner, Ricardo Montalban, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
- Ricardo Montalban, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
Kirk : Khan, espèce de vampire. Ça va être à vous de faire vous-même votre sale boulot maintenant ! Vous m'entendez ? Vous m'entendez ?
Khan : Kirk ? Vous êtes toujours en vie, mon vieil ami ?
Kirk : Toujours, "vieil ami" ! Vous avez réussi à tuer tous les autres, mais comme un mauvais tireur, vous ne cessez de manquer la cible !
Khan : Peut-être que j'ai plus besoin d'essayer, Amiral.
(Il montre l'engin Genesis.)
Kirk : Khan... Khan, vous avez Genesis, mais moi, vous ne m'avez pas. Vous étiez sur le point de me tuer, Khan. Vous allez devoir descendre ici. Vous allez devoir descendre ici !
Khan : J'ai fait bien pire que vous tuer, Amiral. Je vous ai fait souffrir. Et j'ai l'intention de continuer à vous faire souffrir. Je vais vous abandonner comme vous m'avez abandonné, comme vous l'avez abandonnée, elle : marronné pour toute l'éternité au cœur d'une planète morte... Enterré vivant ! Enterré vivant... !
Kirk : KHAAANNNN !
L'écho : KHAAANNNN !
- (en)
Kirk: Khan, you bloodsucker. You're going to have to do your own dirty work now! Do you hear me? Do you?
Khan: Kirk? You're still alive, my old friend?
Kirk: Still, "old friend!" You've managed to kill everyone else, but like a poor marksman, you keep missing the target!
Khan: Perhaps I no longer need to try, Admiral.
[beams the Genesis device away]
Kirk: Khan... Khan, you've got Genesis, but you don't have me. You were going to kill me, Khan. You're going to have to come down here. You're going to have to come down here!
Khan: I've done far worse than kill you, Admiral. I've hurt you. And I wish to go on hurting you. I shall leave you as you left me, as you left her; marooned for all eternity in the center of a dead planet... buried alive! Buried alive...!
Kirk: KHAAANNNN!
[echo]
Kirk: KHAAANNNN!
- William Shatner, Ricardo Montalban, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
- George Takei, William Shatner, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
- (en) Scientists have always been pawns of the military.
- (en) I don't believe in the no-win scenario.
- (en) Spock: He is intelligent, but not experienced. His pattern indicates two-dimensional thinking.
- (en) To the last, I will grapple with thee... from Hell's heart, I stab at thee ! For hate's sake, I spit my last breath at thee !
- Dernières paroles de Khan juste avant de mourir. Il cite Moby Dick.
- Ricardo Montalban, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
- (en)
- Leonard Nimoy, William Shatner, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
- (en) I have been, and always shall be, your friend.
- Dernières paroles de Spock au Capitaine Kirk, juste avant de mourir.
- Leonard Nimoy, William Shatner, Star Trek II : La colère de Khan (1982), écrit par Harve Bennett, Jack B. Sowards
- Éloge funèbre de Spock par l'amiral Kirk.