Pedro Calderón de la Barca

auteur et poète dramatique espagnol, XVIIe siècle

Pedro Calderón de la Barca de Henao y Riaño, né à Madrid le 17 janvier 1600 et mort à Madrid le 25 mai 1681, est un poète et dramaturge espagnol. Extraordinairement prolifique, auteur de plus de deux cents textes dramatiques, il est en particulier connu pour sa pièce La vie est un songe (La vida es sueño, 1635).

Pedro Calderón de la Barca
Comedia verdaderas, 1726

La Vie est un songe (La vida es sueño, 1635)

modifier
C'est une action basse, propre à une bête féroce, mère de tromperie et de traîtrise, que de flatter de la voix et de tuer en intention.
  • (es)

    Y advertid que es baja acción,
    que sólo a una fiera toca,
    madre de engaño y traición,
    el halagar con la boca
    y matar con la intención.

  • Estrella
  • (es) La Vie est un songe, Calderón de la Barca (trad. Michel Truffet), éd. Librio, 1996, Première journée, p. 17


Malheur à toi qui montres tant d'orgueil sans savoir que tu rêves !
  • (es)

           ¡Ay de ti,
    que soberbia vas mostrando
    sin saber que están soñando!

  • Clotald
  • (es) La Vie est un songe, Calderón de la Barca (trad. Michel Truffet), éd. Librio, 1996, Deuxième journée, p. 36


Rien ne me paraît juste qui contrarie mon bon plaisir !
  • (es)

    nada me parece justo
    en siendo contra mi gusto.

  • Sigismond
  • (es) La Vie est un songe, Calderón de la Barca (trad. Michel Truffet), éd. Librio, 1996, Deuxième journée, p. 40


Qu'est-ce que la vie ? Un furieux délire. Qu'est-ce que la vie ? Une illusion, une ombre, une fiction, et le plus grand des biens est peu de choses, car toute la vie est un songe, et les songes mêmes, songes...
  • (es)

    ¿Qué es la vida? Un frenesí.
    ¿Qué es la vida? Una ilusión,
    una sombra, una ficción,
    y el mayor bien es pequeño.
    ¡Que toda la vida es sueño,
    y los sueños, sueños son!

  • Sigismond
  • (es) La Vie est un songe, Calderón de la Barca (trad. Michel Truffet), éd. Librio, 1996, Fin de la deuxième journée, p. 63


Mais qu'il s'agisse du réel ou d'un songe, l'essentiel est de bien agir. Parce que c'est la vérité, ou, sinon, pour se gagner des amis à l'heure du réveil.
  • (es)

    Mas, sea verdad o sueño,
    obrar bien es lo que importa.
    Si fuere verdad, por serlo;
    si no, por ganar amigos
    para cuando despertemos.

  • Sigismond
  • (es) La Vie est un songe, Calderón de la Barca (trad. Michel Truffet), éd. Librio, 1996, Troisième journée, p. 72


La trahison accomplie, on n'a plus besoin du traître.
  • (es)

    El traidor no es menester
    siendo la traición pasada.

  • Sigismond
  • (es) La Vie est un songe, Calderón de la Barca (trad. Michel Truffet), éd. Librio, 1996, Fin de la troisième journée, p. 92


Pourquoi vous étonner ? Un songe fut mon maître et je m'angoisse encore, je crains de m'éveiller une autre fois dans mon étroite prison... Quand même il n'en serait rien, il suffit de le rêver ! J'ai fini par apprendre que tout le bonheur de ce monde passe comme un songe.
  • (es)

    ¿Qué os espanta,
    si fue mi maestro un sueño,
    y estoy temiendo, en mis ansias,
    que he de despertar y hallarme
    otra vez en mi cerrada
    prisión? Y cuando no sea,
    el soñarlo sólo basta;
    pues así llegué a saber
    que toda la dicha humana,
    en fin, pasa como sueño.

  • Sigismond, derniers mots de la pièce.
  • (es) La Vie est un songe, Calderón de la Barca (trad. Michel Truffet), éd. Librio, 1996, Fin de la troisième journée, p. 92


Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :