Wikiquote:Le Salon/juin 2007

500 articles modifier

Il semble bien que La Bruyère nous offre le cinq centième article, non ? DocteurCosmos 3 juin 2007 à 12:03 (CEST)[répondre]

Super ! -- Bertrand GRONDIN → (écrire) 3 juin 2007 à 12:25 (CEST)[répondre]
Trop bien ! Mikani 3 juin 2007 à 17:51 (CEST)[répondre]
Top! Fabrice Ferrer (Disc | Contr) 3 juin 2007 à 18:45 (CEST)[répondre]
Cool ! --Bsm15 3 juin 2007 à 20:51 (CEST)[répondre]
J'ai posté un article sur Wikinews pour cela et annoncé cela sur Méta.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 3 juin 2007 à 21:40 (CEST)[répondre]

Et Vol de nuit nous offre les 2 500 citations. Merci à MyXiLo. Manuel Menal 6 juin 2007 à 12:06 (CEST)[répondre]

Style et mise en forme + Contexte des citations modifier

Bonjour,

Je suis un Wikipédien nouvellement arrivé sur Wikiquote, ayant créé notamment la page Besançon. J'ai deux questions/propositions dont j'aimerais vous faire part.

Contexte

Ne serait-il pas judicieux d'inciter les contributeurs à remettre les citations dans leur contexte en rédigeant une ou deux lignes introductives (voir ce que j'ai fait pour les trois premières citations dans la page Besançon)?. En effet, on souligne bien assez souvent qu'il ne faut pas sortir les phrases de leur contexte car elles perdent leur sens ou peuvent être mal interprétées.

Par exemple, dans la page Nicolas Sarkozy figure sa fameuse citation controversée:"Vous en avez assez de cette bande de racailles ? Eh bien on va vous en débarrasser." N'y voyiez aucune manipulation idéologique de ma part, je ne suis pas sarkozyste pour un sou, mais ne serait-il pas judicieux de remettre cette phrase dans son contexte, en l'introduisant, par exemple, de la sorte:En déplacement officiel à Argenteuil en tant que Ministre de l'Intérieur, Nicolas Sarkozy est interpellé par une habitante d'une tour HLM qui lui demande "quand nous débarrassez-vous de cette racaille ?", ce à quoi il répond:. D'une part, cela permet de toucher au plus prêt l'éxigence de neutralité de wikipédia, d'autre part, cela permet à wikiquote de garder de la pertinaence avec le temps. En effet, quelle portée aura cette citation dans 50 ou 100 ans, pour les personnes qui n'auront pas "vécu" la citation, si on en rappelle pas un minimum le contexte?

Même chose pour les films, ne pourrait-on pas rappeller à quel moment du film la citation intervient et comment. Par exemple dans Astérix & Obélix : Mission Cléopâtre, la citation d'Otis, qu'on pourrait introduire par exemple comme suit: Faisant découvrir son chantier de construction du futur palais de Cléopâtre à Obélix, Astérix et Panoramix, l'architecte Numérobis leur présente son scribe Otis. Panoramix (je ne sais plus si c'est lui) lui demande alors si scribe est une bonne situation:"

Ce sont des exemples parmi d'autres mais je trouve que ce serait vraiment intéressant car certaines citations perdent de leur substance. Personnellement, de nombreuses citations sur les films ne me disent rien, alors que si elles étaient brièvement remises brièvement dans leur contexte, cela m'aiderait à revoir la scène d'où elles sont tirées.

De façon générale, j'aurais tendance à dire que si la citation a besoin d'un contexte pour avoir un intérêt, elle n'est pas forcément à sa place sur Wikiquote. J'accorde que cette règle souffre d'exception :
  • La citation de Nicolas Sarkozy a réellement sa place de par sa notoriété, et elle nécessite une ligne de contexte.
  • Il est parfois utile d'apporter des commentaires sur la citation elle-même, comme par exemple pour les citations apocryphes (déformation de telle citation comme dans Jean Jaurès ou Voltaire, ou commentaire historique concernant la rime en "ole" sur Besançon).
Mais : je ne suis pas convaincu que la première phrase de contexte sur Ce siècle avait deux ans ou le contexte sur la citation de Stendhal sur Besançon soient utiles. Ces informations relèvent de la présentation de l'oeuvre, ce qui est déjà fait sur Wikipédia.
En ce qui concerne leur présentation, le modèle {{citation}} admet le paramètre précisions ; ce paramètre permet d'introduire un court contexte en le différenciant de la citation. Manuel Menal 4 juin 2007 à 17:01 (CEST)[répondre]
Je ne dis pas que certaines citations sont dénuées d'intérêt sans le contexte, mais plutôt qu'elles gagneraient en intérêt avec un contexte introductif. C'est particulièrement le cas pour les films il me semble. Car quel autre intérêt dans des citations de films que celui de nous remémorer un passage humoristique ou fort du film? Or comme je l'ai écrit plus haut la citation seule, sans le contexte, ne permet pas toujours de se remémorer correctement le passage du film. Et pour les gens qui ne connaissent pas le film, cela leur permet de comprendre la citation... C'est mon sentiment personnel en tout cas, je ne sais pas si je l'exprime correctement. Et puis dans les citations de personnalités politique, je trouve que c'est essentiel. J'ai cité Sarkozy, mais autre exemple frappant sur Ségolène Royal et la citation "Je ne suis pas énervée. Je suis en colère. Il y a des colères que j'aurai encore quand je serai présidente.". On trouve comme source le quotidien Le Soir, aucune allusion n'est faite sur le fait que cette phrase est extraite du débat de l'entre-deux-tours, donc on ne sait ni à qui elle s'adresse ni pourquoi elle est en colère. En l'espèce cette citation n'a donc aucune valeur, pour le coup. J'aimerais une phase de contexte du style Lors du traditionnel face-à-face télévisé dans l'entre-deux-tours de l'élection présidentielle française de 2007, un échange vif à lieu sur le thème du handicap qui fait dire à Nicolas Sarkozy que Ségolène Royal est énervée. Dans mes études, on m'a toujours dit que dans une rédaction par exemple, il faut considérer que le lecteur ne connait rien au sujet et donc lui fournir tous les éléments pour comprendre. Cela me parait essentiel aussi pour certaines citations comme celle-ci, qui ne signifient rien pour ceux qui n'ont pas suivi l'actualité ou qui ne sont pas encore nés... Faut-il ajouter cela plutôt dans les commentaires?
Concernant Besançon, cela me paraissait intéressant de mettre en relief le lien entre la ville et l'oeuvre en question, pour souligner la pertinence de la création d'un article Citations "Besançon"
Quant au paramètre précision du modèle citation, il est intéressant pour les commentaires car se plaçant après la citation, donc moins pour un contexte introductif...Wikipedro 4 juin 2007 à 19:40 (CET)[répondre]

Style et mise en forme

Je n'ai pas trouvé dans le salon de sujets de discussion sur la mise en forme des citations. J'aimerais savoir pourquoi les citations ne figurent pas en italique et/ou entre guillemets, de la manière dont cela se fait généralement dans la presse, la littérature, et tel qu'on nous l'apprend à l'école? D'autant plus que pour des citations étrangères, lorsque l'on cite la version originale, celle-ci figure en italique dans le modèle.

Cela rejoint par ailleurs ma remarque précédente. Car lorsque l'on souhaite insérer un contexte, on ne discerne pas à vue d'œil ce qu'est le contexte de ce qu'est la citation. Où alors pourrait-on créer un modèle contexte qui le fasse apparaitre plus clairement comme tel?

Merci de vos réponses et remarques! Cordialement. Wikipedro. Lundi 4 juin 2007; 16h30

Il y a eu pas mal de discussions sur les conventions de style. Voir par exemple : ici, ici, ici, , et surtout, surtout .
En ce qui concerne l'italique, tu peux trouver une citation du Manuel donnée par Keriluamox, qui indique que l'italique n'est pas nécessaire lorsque la citation est placée de façon à ce qu'on l'identifie bien comme telle. Ce qui est le cas dans les conventions de style, le contexte se plaçant normalement à un niveau d'indentation supplémentaire, laissant les seules citations au niveau 0.
Peut-être, en revanche, certaines citations nécessitent un contexte plus poussé, et il faudrait alors le mettre avant la citation avec une présentation particulière, par exemple une indentation (mais sans puce). Manuel Menal 4 juin 2007 à 17:01 (CEST)[répondre]
Effectivement, je n'avais pas regardé dans les archives de décembre du salon. Mais donc si l'italique est considéré trop lourd à la lecture, pourquoi le garder pour la VO? Je suis assez d'accord pour le contexte avec indentation mais sans puce. J'ai vu que Keriluamox propose de mettre le contexte en italique sinon... A discuter. Merci pour les précisions!Wikipedro 4 juin 2007 à 19:40 (CET)[répondre]

Bonjour à tous,

Nouveau sur Wiquote, je travaille actuellement sur l'article FBI : portés disparus.

J'ai trois petits problèmes dans cette section :

  1. j'ai retranscrit un dialogue, mais avec le recul, j'ai peur qu'il ne soit trop long pour pouvoir invoquer le droit de courte citation et soit contraire à la charte qui interdit les dialogues in extenso, non ?
  2. j'ai trouvé la version originale de ce dialogue sur wikiquote en (qui a des règles moins strictes si j'ai bien compris... donc le dialogue est autorisé là-bas). Comment indiquer que la version originale provient de Wiquote en ? Je n'ai pas trouvé de modèle pour cela.
  3. Par ailleurs, pourquoi la dernière ligne du dialogue en français est espacée par rapport au reste du dialogue en français lorsqu'on enchaîne sur le dialogue original ? Comment corriger cela ?

Merci d'avance de vos conseils.--Bapti 5 juin 2007 à 16:50 (CEST)[répondre]

Bonjour Bapti,
  1. La charte interdit la reproduction d'une oeuvre in extenso (quand bien même ça serait légal, ça reléverait de Wikisource et non de Wikiquote). En revanche, la reproduction d'un dialogue in extenso qui fait partie d'une oeuvre n'est pas interdite, tant que cela respect de la droit de courte citation. La longueur maximale est à apprécier ici par rapport à l'oeuvre d'origine, donc l'épisode 18 de la série. Disons qu'un épisode dure 45 minutes ; si le dialogue occupe jusque dans les 2mn 20s, on est autour de 5%, ça va encore. Il ne faut pas cependant que ce soit accompagné de 10 citations de l'épisode autour ; on dit parfois que citer jusqu'à 10% est autorisé, mais c'est une approximation.
  2. Concernant l'attribution à Wikiquote en:... Pas ? C'est une citation, elle n'appartient pas à Wikiquote en: ou à celui qui l'a ajoutée, tu peux simplement la reprendre.
  3. Excellente question : je pense qu'il s'agit d'un bug de tidy, qui finit le <p> avant la dernière ligne pour une raison inconnue. J'ai corrigé {{citation}} pour contourner ce bug.
Bienvenue à toi, Manuel Menal 6 juin 2007 à 12:04 (CEST)[répondre]
Merci Manuel pour tes réponses détaillées et précises… et merci pour ton accueil… Ca donne envie de rester
  1. Ouf… Mais rassures-toi, je n’ai pas l’intention de mettre 10 citations par épisode (il y a une bonne centaine en tout…).
  2. « C'est une citation, elle n'appartient pas à Wikiquote en. » Oui mais je l’ai extraite de Wiquote en, ce qui est légal vu qu’ils sont sous licence libre. Cependant pour respecter la licence, ne faut-il pas mentionner les auteurs puisque ce n’est pas moi qui est trouvé cette citation directement ?
  3. Merci d’avoir corriger le bug.
Bonne journée--Bapti 8 juin 2007 à 17:32 (CEST)[répondre]
2. La citation n'est pas sous licence GFDL ; c'est la base de données de citation qui l'est. Donc, reprendre une citation ne nécessite pas de mentionner WQ:en : juste l'auteur de la citation (auteur des dialogues) etc. Traduire tout un article, en revanche, nécessite une attribution comparable à celle faite par {{traduit de}} et {{Traduction/Référence}}. Si tu en as besoin, je peux te les importer et adapter tout de suite (sinon, je le ferai après la campagne des législatives... ;-). Merci, Manuel Menal 8 juin 2007 à 20:21 (CEST)[répondre]

Sources des traductions modifier

Bonjour,

Ne devrions-nous pas être plus exigeants en ce qui concerne les sources des traductions ? Nous forçons les contributeurs à indiquer un grand nombre de précisions pour les citations originales, alors que nous sommes excessivement tolérants sur l'absence de sources pour les traductions. Je pense notamment à Fils de pute (d · h · j · ), à toutes les citations qui indiquent comme traducteur inconnu en général (différent de wikiquote), et d'autres. Ce flou me dérange personnellement, mais est-ce qu'en plus ça ne pose pas un problème au niveau de la charte ?

MyXiLo (Discussion · Contributions) • jeudi 7 juin 2007 à 21:58 7 juin 2007 à 21:58 (CEST)[répondre]

A 80 % je dirais qu'il s'agit de mes premieres contributions sur les films. En majorité il s'agit de mes propres traductions, il faudrait peut être mieux que je mette wikiquote non? Bouette 7 juin 2007 à 22:05 (CEST)[répondre]
A mon avis il vaut mieux utiliser Wikiquote que Inconnu. Ceci dit je ne montre que celles-là mais il y en a d'autres comme Fils de pute (d · h · j · ) qui n'indiquent absolument rien, je ne peux pas les lister avec Special:Search mais elles existent. Et je serais d'avis de ne pas les tolérer en l'état.
Il serait aussi intéressant d'avoir une discussion sur la validité d'une source, ou plutôt de sa notoriété. On n'accepte pas les citations perso, mais les traductions perso, oui. Est-ce une bonne politique ?
MyXiLo (Discussion · Contributions) • jeudi 7 juin 2007 à 22:12
WQ:CdS indique qu'il faut utiliser Wikiquote quand il s'agit d'une traduction personnelle. Pour "inconnue", ça ne devrait jamais être le cas ; généralement, heureusement, il est possible de retracer le traducteur (notamment pour les films), mais lorsqu'il s'agit de livres ou d'articles, il est important de demander immédiatement au contributeur le nom du traducteur.
Je pense que les traductions "Wikiquote" sont tout à fait acceptables dans la mesure où les originaux sont indiqués. Manuel Menal 8 juin 2007 à 01:39 (CEST)[répondre]
Je suis d'accord avec Manuel Menal, les cas sont differents selon le type de support, pour les livres il est indispensable d'avoir la traduction car cela fait partie intégrante de l'œuvre. Pour les œuvres visuelles c'est plus délicat car la traduction peut être issu de la vo sous titrée, de la vf, de libre traduction et il est plus difficile d'avoir le traducteur à mon sens. Bouette 8 juin 2007 à 13:48 (CEST)[répondre]
En réalité je ne pose pas la question de la difficulté de la recherche des auteurs des traductions (c'est la question suivante), je souhaite juste une discussion sur ce qui peut-être, ou non, acceptée comme une source : Est-ce que le contributeur de Wikiquote (comme entité) est capable de fournir une traduction de qualité ? Est-ce que des sous-titres disponibles sur internet sont de qualité ? Quelle qualité de contenu voulons-nous pour Wikiquote ? (étant entendu que tout ce qui est sur Wikiquote doit être en accord avec la loi) Est-ce que tout le contenu doit-être d'origine professionnelle (ça ne garantit pas la qualité, certes) ? Est-ce qu'une partie du contenu peut-être d'origine personnelle (j'y mets les traductions en ST disponibles sur internet, qui n'ont pas été approuvées par les auteurs) ?
MyXiLo (Discussion) • vendredi 8 juin 2007 à 16:36
Ca n'est pas à nous, je pense, de fixer les critères de qualité nécessaires en terme de traduction. Nous proposons des traductions, la meilleure possible (une traduction Wikiquote devrait être remplacée par une traduction "pro" si c'est possible). Nous indiquons l'origine et la version originale, ce qui permet au lecteur d'évaluer la qualité de la traduction. C'est, à mon sens, le rôle d'un recueil de citations. Au lecteur d'avoir ses critères :) Manuel Menal 8 juin 2007 à 20:24 (CEST)[répondre]
Moi je crois qu'il faut justement que nous ayons des exigences de qualité, pour ne pas constituer un dépotoir :] Je pense qu'il faut que nous attentions d'avoir des traductions de qualité avant de les ajouter, de façon à n'avoir que de la qualité, plutôt que du créer du contenu, certes, mais de moindre qualité, qui décevrait sans doute le lecteur.
MyXiLo (Discussion) • samedi 9 juin 2007 à 11:36 9 juin 2007 à 11:36 (CEST)[répondre]
P.S. - A propos de qualité, j'avais posté un commentaire qui proposait une piste pour rendre possible la désignation de citations de qualité (de la même façon que les articles de qualité de WP). Mon idée reposait trop sur les modèles, ce qui est inutile, mais l'idée y est.
Mais à partir du moment où nous disposons de la citation originale, la traduction est une valeur ajoutée, donc on ne peut pas être dépotoir. C'est au lecteur de voir s'il retient ou non cette valeur ajoutée, selon ses critères. Manuel Menal 9 juin 2007 à 11:52 (CEST)[répondre]
Pour la plupart des gens, la traduction est l'unique moyen d'accès à des œuvres étrangères (voir Sun Zi). Ces gens là n'ont pas les moyens de juger de la qualité de cette traduction, ni de l'écart qui existe entre l'original et l'interprétation qui en est faite par le traducteur. Il me semble important de "garantir" à ces gens, non pas une qualité égale sur tout Wikiquote, mais au moins une qualité minimum qui permet la confiance du lecteur.
MyXiLo (Discussion) • dimanche 10 juin 2007 à 18:55

Thomas Hobbes modifier

Pourquoi cet auteur a été éffacé de wikiquote ? Mikani 11 juin 2007 à 16:07 (CEST)[répondre]

Salut, la page contenait:
l'homme est un loup pour l'homme
l'état de nature est un état de guerre de tous contre tous
Je pense qu'il y a des limites au non-sourçage des pages... Fabrice Ferrer (Disc | Contr) 11 juin 2007 à 16:15 (CEST)[répondre]
Ok ! c'était pour savoir ! Elle peut etre recréer ? car j'ai des textes de Hobbes donc je mettrai des citations intéréssantes ! merci Mikani 11 juin 2007 à 18:03 (CEST)[répondre]
Bien sûr qu'elle peut l'être, c'est même encouragé   J'ai d'ailleurs aussi Léviathan, faudrait que je m'y mette (mais après Mikhaïl Gorbatchev). Manuel Menal 12 juin 2007 à 02:31 (CEST)[répondre]

Aidez l'association Wikimédia France en rejoignant un groupe de travail ! modifier

Message retransmis ici par Korrigan 13 juin 2007 à 12:21 (CEST)[répondre]
 
Engagez-vous, qu'y disaient !

Bonjour,

Afin de dynamiser ses différentes activités, l'association Wikimédia France les a organisées en groupes de travail. Cela a trois objectifs principaux :

  • dynamiser les activités au sein de chaque groupe
  • indiquer des interlocuteurs privilégiés pour les personnes souhaitant participer ou obtenir des informations
  • assurer une visibilité des activités de l'association vis à vis de l'extérieur.

Concrètement, comment ça va se passer ?

Je vous rappelle que le wiki des membres est configuré de telle sorte que vous pouvez être averti par email lorsque votre page de discussion est modifiée, ou lorsqu'une de vos pages suivies est modifiée.

À bientôt ! Guillaume Paumier / guillom, secrétaire de Wikimédia France 12 juin 2007 à 13:23 (CEST)[répondre]

  1. Le site de l'association est en cours de migration. Ce lien étant voué à disparaître quand la migration sera complète, voici le futur lien : http://www.wikimedia.fr/spip.php?rubrique18.

DEFAULTSORT modifier

Est-il possible de mettre sur les articles des personnes cette fonctionnalité du DEFAULTSORT qui allège les clés de tri? Pour éviter les erreurs des noms à particules il faudrait se limiter dans un premier temps aux personnes du type prénom nom. Bouette 14 juin 2007 à 18:27 (CEST)[répondre]

OK, je fais ça ce week-end avec mon bot. Manuel Menal 14 juin 2007 à 18:33 (CEST)[répondre]
 , avec mon script à moi que j'ai.   Manuel Menal 18 juin 2007 à 19:35 (CEST)[répondre]

Citations personnelles modifier

Bonjour, petit nouveau qui vient de terminer la lecture de la charte. Cette dernière ne couvre pas de façon évidente les réflexions de la vie de tous les jours dont pourrait découler quelques citations d'ordre presonnel. Exemple:

* Personne n'a besoin de chercher ailleurs ce qu'il a chez lui. (relatif au Mariage)
* Rien n'arrive vraiment par hasard.
* Quand on remue un peu trop la vase, c'est toute l'eau qui devient trouble.

L'ajout de telles citations est-il envisageable dans le cadre de WikiQuotes? Dominique M.

Non :] (Lire ceci par exemple)
MyXiLo (Discussion) • vendredi 15 juin 2007 à 14:17
P.S. – Heu... Bonjour tout de même...

Avis de modification d'un modèle de la page d'accueil modifier

Coucou ! Je vais procéder à une légère modification d'un modèle inclus dans la page d'accueil afin d'éviter d'y laisser un lien rouge si il n'y a pas de citation du jour ... En faisant appel à une citation plus ancienne. Merci   Grimlock 17 juin 2007 à 11:45 (CEST)[répondre]

Pas de problèmes pour ma part :) Sinon pourquoi as-tu créé des citations du jour au milieu de juillet alors que juin n'est pas fini?? chtit_draco discut 17 juin 2007 à 13:00 (CEST)[répondre]
Tout simplement pour varier les plaisirs : je n'allais pas balancer 15 citations à la suite du même auteur   Grimlock 17 juin 2007 à 22:19 (CEST)[répondre]
Ok lol J'avais pas regardé si elles étaient toutes du même auteur   chtit_draco discut 18 juin 2007 à 07:36 (CEST)[répondre]

Comment faire modifier

Bonjour, Oui, j'ai l'air un peu bête mais je viens de m'inscrire et j'aimerai bien mettre une citation. Je fais comment?

Bonjour,
Voir la réponse juste en dessous !  
Cordialement, 82.67.106.32 19 juin 2007 à 16:29 (CEST)[répondre]

Demande d'aide modifier

Hello! Je suis vraiment perdue, je viens de créer un article mais je voudrais le mettre dans la catégorie film et là je ne sais pas du tout dans quelle catégorie il est tombé... Ca s'intitule Spiderman! Help!

Bonjour!
Tout d'abord, bienvenue. Plusieurs conseils :
  • Pour ajouter une citation, utilisez les boutons qui s'affichent juste au dessus de la zone d'édition quand vous éditer la page. Plus précisément, il faut cliquer sur le bouton qui ressemble à   ; chaque citation doit être associée à une source conformément à la charte (qu'il est très important de lire!) : il faut donc après cliquer sur un des boutons à droite ; pour un film, c'est ce bouton là :   (on peut savoir à quoi correspond chaque bouton en mettant le curseur dessus et en attendant quelques secondes). Ensuite, il faut remplir les champs.
  • Chaque article doit contenir un résumé introductif comme indiqué dans les conventions de style ; vous pouvez prendre exemple sur les autres articles, et vous inspirer de celui sur l'article Wikipédia correspondant.
  • Pour les catégories, c'est tout simple : il faut mettre à la fin de l'article le code suivant : [[Catégorie:Film]], ce qui place l'article dans la catégorie Film.
Si vous avez besoin d'aide pour Spiderman, n'hésitez pas à demander : je vous laisse le faire, pour l'entraînement.  
Encore une fois, bienvenue! Manuel Menal 18 juin 2007 à 21:06 (CEST)[répondre]
J'ai arrangé l'article dispo sous le nom suivant : Spider-Man ! Mikani 19 juin 2007 à 15:46 (CEST)[répondre]

Idée (pour les thèmes) modifier

Voilà, en fait j'aime pas les « thèmes » parce qu'il faut faire du rangement et que c'est long. Étant donné que je suis pas vraiment impliqué dans le projet, je pose une première question, (si c'est non, on oublie le tout parce que se sera hors sujet ^^).

Est-ce que toutes les citations ont un auteur bien déterminé? (dans le sens, est-ce que toutes les citations de quote sont et doivent être sur les articles style Auteur ou Œuvre avant d'être sur d'autres articles).

Si c'est le cas, je propose:

  1. Modification du modèle avec en option les thèmes, ce qui donne en gros « Citation|citation=|langue=|thème1=|thème2... »
  2. Création des pages Auteur/Thème1, Auteur/Thème2
  3. Création des pages Thème1 (avec les liens Auteur1/Thème1, Auteur2/Thème2...), Thème2...

L'avantage de ce système (si réalisable) et que ce sont les bots qui peuvent maintenir les pages de thèmes.
Exemple:

  1. un utilisateur crée {{citation|citation=Les navires engagent le combat|Navire|Bataille}} (citation de M. Xxx du XIXe dans un roman)
  2. un bot crée Xxx/Navire et Xxx/Bataille
  3. un bot ajoute le lien Xxx/Navire dans l'article Navire

Par contre, {{citation|citation=Alors que sur la terre ferme, la guerre tue, les navires engagent le combat sur une mer qui en sera l'arbitre|Navire|Bataille|Guerre|Mer}} Parce qu'il y a une référence à la mer et à une guerre (ce qui n'était pas explicite au dessus)
De plus, dans les article « Thème », on peut avoir un rangement « Siècle et type d'œuvre » si nécessaire.
Voilà, c'était l'idée du jour. Si c'est irréalisable et/ou inutile alors tant pis, si des personnes veulent imaginer d'autres choses, alors c'est du GFDL ^^.--David Legrand 22 juin 2007 à 21:40 (CEST)[répondre]

Bonjour,
En gros, tu proposes ça avec des sous-pages ? ;-)
Merci, Manuel Menal 23 juin 2007 à 00:18 (CEST)[répondre]
Donc j'ai rien dit ^^. /me slaps himself et s'en va en sifflotant l'air de rien (je suis arrivé en mai, toussa... bon d'accord c'est pas une excuse ^^). Donc oui, dès que les citations de « 20 ans après » de Dumas sont écrites (ce qui suppose au préalable un passage pour moi chez source pour compléter le livre), je catégorise les citations que j'ai ajouté depuis que je suis arrivé. @+ est-ce que je peux invoquer « ne mordez pas les nouveaux » après avoir sorti une bêtise pareille? ^^--David Legrand 23 juin 2007 à 12:11 (CEST)[répondre]
Ps:Je note que je peux garder les futures fausses bonnes idées pour moi. :)

cherche d'auteur de citation ... modifier

Quelqu'un pourrait me dire qui a dit : "les pays du tiers-monde, c'est bourré de conformistes ? " et ou ? Ca ne le parait pas a premiere vue, mais c'est une question très serieuse. Merci d'avance et bravo pour ce qui est fait ici.

Je souhaite longue vie à cette excellente initiative de votre part. Espérant que les sujets abordés seront de bonne facture,ce qui n'est pas le cas de bien des sites... Amicalement Phil de Nice 06710